French “Right to Disconnect” Law Goes Into Effect

January 19, 2017

Vocabulary 単語

bring into effect
[brɪŋ ˈɪntu ɪˈfekt] (phrase)
– to start to use a plan or idea so that it becomes real and has practical results
e.g.The politician hopes to bring his new bill into effect next month.
~を実施する、発効させる: 政治家は来月、彼の法案を施行したいと思っている。

illegal
[ɪˈliːgəl] (adjective)
– not allowed by law
e.g.Taking drugs is illegal.
違法の: ドラッグの使用は違法だ。

tax
[tæks] (verb)
– to get money by making someone pay a tax
e.g.He announced that his aim was to tax the rich.
~に課税する: 彼は自分の目標が、富裕層に課税することだと発表した。

require
[rɪˈkwaɪr] (verb)
– to need something or make something necessary
e.g.Flowers require water and sunshine to grow.
要求する、必要とする: 花が成長するには水と日光が必要だ。

ensure
[ɛnˈʃʊr] (verb)
– to make something certain to happen
e.g.Police have a responsibility to ensure the law is obeyed.
確実にする、保証する: 警察には法律が確実に守られるようにする責任がある。

disconnect
[ˌdɪskəˈnɛkt] (verb)
– to separate something from something
e.g.Turn off the camera before you disconnect the data cable.
停止する、接続を切る: データ用ケーブルを外す前にカメラの電源を切ってください。

period
[ˈpiːriːəd] (noun)
– a length of time
e.g.This period is known as the Golden Age of poetry.
期間、時代: この時代は、詩の黄金期として知られています。

leash
[liːʃ] (noun)
– a long piece of leather, chain or rope used for holding and controlling a dog
e.g.I saw a cat on a leash once.
(動物をつなぐ)鎖、ひも、リード: 私は一度、リードにつながれた猫を見ました。

Article ニュース記事

French “Right to Disconnect” Law Goes Into Effect

The start of a new year brings many new laws into effect in the U.S and around the world.

For example, a new law in California makes it illegal for drivers to hold their mobile phones while in the car.

In Philadelphia, Pennsylvania, people who buy drinks with added sugar, like Coca-Cola, will be taxed about 50 cents per liter.

And in France, a new law requires employers to ensure that their employees have time to disconnect.

The “right to disconnect” law went into effect on January 1.

The French Ministry of Labor says the rules make sure workers have time away from work and with their families without feeling as if they always need to read their work emails.

Companies with at least 50 employees will have to set up quiet periods at night and on the weekends when their staff does not have to respond to work messages.

One French member of parliament told a news service that email and other electronic messages can be like a leash. Constantly feeling connected to work can cause a lot of stress.

Questions 質問

1What is now illegal for drivers in California?
2When did the “right to disconnect” law go into effect?
3What can cause a lot of stress according to this article?

Discussion 議論

1Are you employed at the moment?
2What do you think about this new French law?
3Do you think a “right to disconnect” law is needed in your country?

______________________________________________________________________________________

Advanced Exercises 発展問題

The following exercises are for an additional lesson.
2レッスン目や、発展したトピックでレッスンを受けたい人向けのExerciseです。

Summary まとめ

Please describe the main topic of the article with 1 or 2 sentences. (1-2 minutes) Take your time to organize your thoughts first.
記事で取り上げた主なトピックを1、2つの文章で説明してみましょう。(1〜2分) 最初に、頭の中で言いたいことを整理してみましょう。

Discussion 2 議論

1What are some of the most stressful jobs you can think of?
2Do you think that doctors are usually more stressed than office workers?
3“Stress is the cause of all illness.” Do you agree?
4Do you think it is possible to avoid stress all the time?
5How do you usually deal with everyday stress?

ニュース記事(日本語訳)

フランスの「オフラインになる権利」法、施行される

新年が始まり、米国や世界中において多数の新たな法律が導入される。

例えばカリフォルニア州の新たな法律は、車内で運転手が自分の携帯電話を持つことを違法としている。

ペンシルバニア州のフィラデルフィアでは、コカ・コーラのような加糖飲料を購入する人に対し、1リットルにつき50セント課税される。

さらにフランスにおいて、ある新法は従業員がオフラインになる時間を雇用者が保障することを義務づけている。

「オフラインになる権利」法は1月1日に施行された。

フランスの労働省によると、その規定は労働者らが業務メールを常に読む必要があると感じることなく、仕事から離れる時間や家族と過ごす時間を確実に持てるようにするものだ。

従業員50人以上の企業は、夜間もしくは週末に従業員が業務メールに対応しなくてもよい休止期間を設定しなければならない。

フランスのある国会議員は通信社に対し、Eメールや他の電子的メッセージは鎖でつなぐようなものになり得ると述べた。 常に職場とつながっていると感じることは、多大のストレスを生じさせかねない。

質問 (日本語訳)

1現在カリフォルニア州では、運転手が何をするのが違法か。
2「オフラインになる権利」法はいつ施行されたか。
3この記事によると、何が多大なストレスを生じさせる可能性があるか。

ディスカッションのための質問 (日本語訳)

1現在、雇用されているか。
2フランスの新たな法律についてどう思うか。
3「オフラインになる権利」法はあなたの国で必要だと思うか。

ディスカッションのための質問2(日本語訳)

1どんな仕事が最もストレスの多いものだと思うか。
2医者は通常、会社員よりストレスを感じていると思うか。
3「ストレスは病気の原因だ」。そう思うか。
4ストレスを常に避けることは可能だと思うか。
5どのように日常のストレスに対処しているか。

Quoted from VOA:

http://learningenglish.voanews.com/a/french-disconnect-law/3661695.html
*英語学習の利便性向上のため、転載元の記事と使用される単語等が少し異なる場合があります。
*転載元の記事の内容は出版社により削除・変更される場合があります。