英語初級者でも上級者でも、外国人と会話をしていて「わからない」というシチュエーションに遭遇したことは誰でもありますよね。
相手の言っていることが聞き取れなかった、相手から質問されたけど答えがわからなかった、自分の答えに自信がなかった、などいろいろな状況があるかと思います。こんなとき、毎回「I don’t know」と言っていませんか?
もちろん「I don’t know」を使って言える場合もありますが、シチュエーションごとに適した言い方があります。
今回は「わからない」を表すフレーズを状況別に紹介したいと思います!
相手の言っていることが聞き取れないとき 誰かと英語で会話をしているとき、相手の言ったことが聞き取れなかったという経験は、英語を勉強している日本人だけでなく、ネイティブスピーカー同士でもあります。こんなとき、みなさんは「I don’t know」と言っていませんか?
こんなときは、次のような言い方をすると良いですよ。
1) I couldn’t catch what you just said. 「今なんて言ったか聞き取れませんでした」
to catch には「〜を聞き取る・理解する」という意味があります。どんな理由であれ、相手の言ったことが聞き取れなかったときは、この言い方ができます。
What time did you say we were supposed to meet next Saturday night?
「来週の土曜の夜、何時に待ち合わせだったっけ?」
Sorry, I couldn’t catch what you just said.
「ごめん、聞き取れなかった」
2) I couldn’t hear you. 「(あなたの言ったことが)聞こえなかった」
周りがうるさかったり、相手の声が小さかったりして聞こえなかったときに使える言い方です。
Hey, wanna go get a drink?
「ねー、ドリンク取りに行かない?」
Sorry, I couldn’t hear you. The music is too loud here.
「ごめん聞こえなかった。ここの音楽うるさすぎるね」
3) Could you say that again? 「もう一度言ってくれない?」
to say … again で「もう一度言う」という意味です。Could you repeat that? 「もう一度繰り返してくれない?」と言うこともできます。
My address is 1234 Main Street, Apartment 205.
「私の住所は1234 Main Street、アパート205号室です」
Sorry, could you say that again?
「もう1度言ってくれない?」
「I’m sorry」は謝るときだけでなく、問い返すときにもよく使い「すみませんが、もう一度言ってください」という意味です。Sorry? だけでも大丈夫です。
How long have you been sitting here?
「どのくらいここに座っているの?」
5) Pardon? 「なんとおっしゃいましたか?」
Pardon? は「I beg your pardon?」を略した言い方で、「I’m sorry?」よりもう少し丁寧な言い方です。
Would you like to join our book club? We meet twice a month on Saturdays.
「私たちのブッククラブに参加したいですか? 月2回土曜に集まっています」
相手の言っていることが理解できないとき 英語学習者にとっての「わからない」は、このシチュエーションが多いと思います。外国人の先生や友人の言ったことが理解できなかったとき、「I don’t know」ではそっけない、冷たい感じがします。この場合は、次のような言い方をするようにしましょう。
6) I don’t understand the meaning of your question. 「あなたの質問の意味がわかりません」
相手からの質問が何を言っているかわからないときは、このような言い方ができます。
Can you tell me how you got here today?
「今日はどうやってここに来たのか教えてくれる?」
Sorry, I don’t understand the meaning of your question.
「すみません、質問の意味がわかりません」
7) I don’t get it. 「意味がわかりません」
to get には「〜を理解する・のみ込む」という意味があります。
例えば相手がジョークを言ったけど、何が面白いのかわからないときに I don’t get it.「意味がわかんない」と言うことができます。
What the heck is wrong with those two? They’re always fighting.
「一体あの2人はどうしたの? いつも喧嘩してるね」
Yeah, I don’t get it.
「ね、私にも理解できないよ」
8) I’m not following you. 「わかりません」
to follow で「ついていく・追っていく」という意味です。相手の言っていることについていけなくて「わからない」のであれば、この言い方ができます。
Do you have any questions so far?
「ここまでで何か質問はありますか?」
Sorry, I’m not really following you.
「すみません、あまり理解できていないんですが」
9) I’m not sure what you mean by that. 「それに関してあなたの言っていることがよくわかりません」
to mean は「意味する」という意味で、相手の意味することがよくわからないときに使える言い方です。
Why do you always have trouble telling me the truth?
「なぜあなたはいつも私に真実を話せないの?」
I’m not sure what you mean by that.
「あなたの意味することがよくわからない」
相手から質問されたけど答えがわからないとき 次は、相手の質問は理解できたけど、その答えがわからない場合です。質問の答えがわからないときは、次のようなフレーズを覚えておくと便利ですよ。
10) I don’t know the answer. 「その答えはわかりません」
「I don’t know」だけで答えられなくはないですが、ちょっとそっけない感じになってしまうので I don’t know the answer.「答えがわかりません」や、 I don’t know how to answer that question. 「その質問にどう答えていいかわからない」など、何がわからないかまでしっかり言うと良いでしょう。
Can you answer question 5?
「問題5を答えてくれる?」
I don’t know the answer to that.
「その答えはわかりません」
11) I have no idea. 「全然わかりません」
idea には「知識・心当たり」という意味があります。I have no idea.「私は知識・心当たりを持っていない」ということは「全然わからない」と言えますね。
Do you know why John left the meeting so angry?
「なんでジョンは怒って会議を去ったか知ってる?」
12) I’m clueless. 「全くわかりません」
clue は「手がかり・ヒント」、clueless だと「手がかりがない・無知な」という意味になります。I’m clueless.「私は無知だ」ということは「わからない」と言えますね。
What state is next to Oregon?
「オレゴンの隣の州って何だっけ?」
I’m clueless when it comes to geography.
「地理となると全く無知なんだよね」
13) That’s a tough question. 「難しい質問ですね」
この言い方には2通りの意味があり、1つは「難しい質問ですね」という意味。もう1つは「手厳しい質問ですね」という意味です。2つ目はよくインタビューなどで何か質問されたけど、答え辛いまたは答えたくないときに使えます。
Which would you choose, a life in Hawaii or a life in Paris?
「ハワイでの生活とパリでの生活、どっちを選ぶ?」
That’s a tough question.
「難しい質問だね」
これは It beats me. を省略したもので、カジュアルな場面で使えます。「閉口させる・参らせる」という意味で、「参った、わからない」という口語です。
Jenn just bought a new condo last year and now she’s buying a cottage. Where is the money coming from?
「ジェンは去年新築のコンドミニアムを購入したばかりで、今別荘も購入しているところだ。お金はどこから出てるんだろう?」
自分の答えに自信がないとき 次に、自分の答えが正しいかどうか自信がないときの「わからない」を紹介します。とりあえず質問に答えることはできるけど、答えが間違っている可能性もあるときに次のような言い方ができます。
15) I guess it’s xx, but I’m not sure. 「XXだと思うけど、よくわからない」
I guess で「〜だと思う」という意味で、推測するときに使える言い方です。XXには自分の思う答えを入れます。
Do you know what the capital of Canada is?
「カナダの首都はどこだか知ってる?」
I think it’s Ottawa, but I’m not sure.
「オタワだと思うけど、よくわからない」
16) I’m not confident about that. 「それには自信がない」
confident は「自信を持って」という意味なので、not confident だと「自信を持っていない」となります。答えに自信がなくてわからないときに使えます。
What’s the answer for Question 3?
「問題3の答えってなに?」
I think it’s A, but I’m not confident about that.
「多分Aだと思うけどわからない」
17) I’m uncertain about that. 「それは不確かです」
uncertain は「確信が持てない・はっきり知らない」という意味です。これも質問の答えに確信が持てないときに使えます。
Is it true Luke got promoted and is moving to Tokyo next month?
「ルークは昇進して来月東京に移動するんだって?」
I’m uncertain about that.
「はっきり知らない」
相手と同じくらいわからないとき では最後に質問に対する答えが、相手と同じくらいわからないときの表現を紹介します。相手も不確かだけど自分も不確かなときに使える言い方です。
18) Your guess is as good as mine. 「あなたと同じくらい私もわからないです」
これは直訳すると「あなたの推測は私の推測と同じくらいです」となり、あなたと同じくらい私もわからないという意味です。
Do you think Tammy would go to the movies with me if I asked her?
「タミーを映画に誘ったら、一緒に行ってくれると思う?」
Your guess is as good as mine.
「あなたと同じくらい私もわからないわ」
19) I know as little as you. 「あなたと同じくらい私も知らない」
これは直訳すると「私はあなたと同じくらい少ない量しか知らない」となり、相手も自分も少ししか知らないという意味になります。
Do you know what happened to the missing boy in our neighborhood?
「近所の行方不明になった男の子に何が起こったか知ってる?」
I know as little as you.
「あなたと同じくらい私も知らないわよ」
20) I’m as much in the dark as you are. 「私もあなた同じくらい全くわからない」
to be in the dark は「全くわからない・皆目見当がつかない」という意味です。in the dark「暗闇の中」にいると何も見えないのでわからないですよね。
How could the company lay off so many of us at once?
「どうやったら会社は私たち社員の多くを一度に解雇できるの?」
I’m as much in the dark as you are.
「私もあなたと同じくらい全くわからないよ」
I don’t know 以外の英語表現を覚えよう 今回は「I don’t know」以外に言える「わからない」の英語表現を紹介しましたが、いかがでしたか?
「わからない」は相手の言っていることが聞き取れないときだけでなく、相手の言っていることが理解できないとき、相手から質問されたけど答えがわからないとき、自分の答えに自信がないとき、相手と同じくらいわからないときなど多くのシチュエーションで使えましたね。
「I don’t know」とそっけない答え方は避け、シチュエーションごとにぴったりの表現で答えられるようになりましょう!