世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お盆って英語でなんて言うの?

お盆の地元の習慣を言いたいと思ったけど、そもそもお盆の言い方を知らない!と思ったので…教えてください(*´ο`*)
default user icon
Mihoさん
2016/07/23 01:27
date icon
good icon

149

pv icon

76708

回答
  • Obon

    play icon

ちょっとググってみました。 お盆についてうまく説明した英文があったので、 ご紹介します。 以下、イギリス人作家スー・ペニーさんの「Buddhism」からです。 ---- Obon is the most important Buddhist festival in Japan. It takes place in July. It is a time when Buddhists remember people in their family who have died. Some Buddhists believe that the spirits of people who have died come back to the family home for the three days of the festival. ↓ Obon is the most important Buddhist festival in Japan. →お盆は日本で一番大切な[仏教](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62531/)の[お祭り](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60375/)です。 It takes place in July. →(お盆は)7月に行われます。 It is a time when Buddhists remember people in their family who have died. →仏教徒にとっては、亡くなった家族をしのぶ行事です。 Some Buddhists believe that the spirits of people who have died come back to the family home for the three days of the festival. →お盆には、故人の魂が家族のもとに帰ると信じる仏教徒もいる。 <ボキャブラリー> important = 重要な、大事な festival = お祭り takes place in ... = 〜に行われる、〜で行われる remember = 思い出す 参考にしてください。 ありがとうございました。
回答
  • Obon

    play icon

  • Japanese Halloween

    play icon

お盆は、日本の[お祭り](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60375/)なのでObonとそのまま表記しても良いですが、お盆って何?と質問された場合、Japanese Halloween と言っても良いかと思います。 話は逸れますが、カボチャの[提灯](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/11652/)のジャコランタン提灯に火を灯す理由があり、そのひとつは現世に現れる霊を導くための物だと言われています。この風習もお盆の提灯に似てますね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Bon festival

    play icon

  • Obon

    play icon

お盆は日本の風習なのでObonと言います。 Bon festivalお盆の祭り事のニュアンスになります。
回答
  • the Bon festival

    play icon

  • O-bon

    play icon

「お盆」は英語でそのまま O-bon と言うことが多いです。相手がお盆を聞いたこともないのであれば the Bon festival と言っても良いと思います。 例) お盆は祖先の魂が戻ってくると言われている時期 O-bon is the period when the spirits of ancestors come back お盆に人が地元に帰る People go back to their hometowns during O-bon ご参考になれば幸いです。
回答
  • O-bon

    play icon

お盆は日本の風習なので、そのままO-bonと言ってその後 Festival of the Dead と説明をすると伝わると思います。 1) Many people in Japan celebrate O-Bon. 多くの人がお盆のお祝いをします。(お盆を迎えます) 2) O-Bon is a time to honor our ancestors. お盆は先祖を敬う時期です
回答
  • obon

    play icon

ご質問ありがとうございます。 お盆 は英語で obon と訳出します。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Obon

    play icon

  • Lantern Festival

    play icon

  • Japanese Festival of the Dead

    play icon

「お盆」のことは英語で「lantern festival」「Japanese Festival of the Dead」とそのまま「Obon」といいます。 例文: 「お盆は地元のひとつの習慣です」 →「Obon is one of my home town’s traditions」 →「The Lantern Festival is one of my home town’s traditions」 →「The Japanese Festival of the Dead is one of my home town’s traditions」 「お盆の時期によく実家に帰ります」 →「I often go back to my parent’s home during Obon」 →「I often go back to my parent’s home during the Lantern Festival」 →「I often go back to my parent’s home during The Japanese Festival of the Dead」 ご参考になれば幸いです。
good icon

149

pv icon

76708

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:149

  • pv icon

    PV:76708

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら