世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

若者の自動車事故、特にスピードの出しすぎによる死亡事故が後を絶えません。って英語でなんて言うの?

若者は将来の日本の宝です。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/30 14:24
date icon
good icon

4

pv icon

5779

回答
  • Car accidents among youth, especially deaths due to speeding, are on the rise.

    play icon

「若者の自動車事故」 ↓↓↓ ~~~~~~~~~~~~~~~~ Car accidents among youth ~~~~~~~~~~~~~~~~ 「若者」という単語はニュース番組や新聞記事でよく出てきますね。 英語ですと、「youth」、「young people」です。 また、「自動車事故」は「car accidents」になります。 「特にスピードの出しすぎによる死亡事故」 ↓↓↓ ~~~~~~~~~~~~~~~~ especially deaths due to speeding ~~~~~~~~~~~~~~~~ 「スピードの出しすぎ」は基本的に「speeding」という単語で問題ありません。 「Hey, you're speeding.」(「こら、スピード出しすぎよ」)などの使い方も可能。 「特に」の定番の訳は「especially」になり、よく使う単語なので、覚えておくと便利です。 「が後を絶えません」 ↓↓↓ ~~~~~~~~~~~~~~~~ are on the rise ~~~~~~~~~~~~~~~~ こちらについては、言い方はたくさんありますが、上記のものは非常によく耳にしますし、 簡単なので覚えておきましょう。 それでは、すべてくっつけると・・・ ↓↓↓ ~~~~~~~~~~~~~~~~ Car accidents among youth, especially deaths due to speeding, are on the rise. ~~~~~~~~~~~~~~~~ それでは皆さん、安全運転を~!
good icon

4

pv icon

5779

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5779

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら