回答
-
It didn't work.
-
It's not working.
-
It had no effect (at all).
It didn't work.
[効果](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16243/)なかったよ。
すでに終わったことであればこのように過去でシンプルに。
It's not working.
効果ない!
今効果が出てくるはずなのに、感じないという時に。
→どちらも”work”「[機能](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32932/)する、作用する」というニュアンスで
表現した例です!
It had no effect (at all).
(全然)効果がなかった。
"effect"はそのまま「効果」ですので
少しテクニカルな固めの表現ですが薬の効果がなかったとか
治療の効果がなかったというような時にはよく使います!
回答
-
① It did nothing for me.
こちらはややスラング的な表現で、「① It did nothing for me.」があります。
[効果](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16243/)が無かったと言う意味です。
例えば、[アルコール](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33019/)たくさん飲んでも全く効果が無かったら、「The alcohol did nothing for me」と言えます。
ジュリアン
回答
-
It didn't work.
workには「作用する」という意味があるので、効かなかった場合にはMegashaki didn't work.と言うことができます。
It wasn't effective.と言うこともできますが、日常会話ではIt didn't work.のほうがよく使われると思います。
回答
-
It doesn't work
-
It's useless
It doesn't work =効かない、効果がない
It's useless =使えない、無意味
使えない人に対してもuselessと言う言葉は使えます。言われたくないですね。