世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ねぎらいの言葉って英語でなんて言うの?

「お疲れ様」の意味について聞かれた時、頑張ってくれた人に対するねぎらいの言葉だと説明したかった。
female user icon
maimaiさん
2016/08/19 14:33
date icon
good icon

35

pv icon

38470

回答
  • It's an expression uttered when Japanese people want to show their appreciation for the other person's efforts.

    play icon

例文は、「それは、日本人が相手の努力をねぎらうときに発する表現です」という意味です。 風習の違いから、日本語の「お疲れ様」を英語で表現するのは難しいです。文化人類学者がよく使う方法ですが、こういう説明で文化の慣習を伝えてみるのはいかがでしょうか? expression /ɪksˈpreʃən/ = 表現 utter /ˈʌtɚ/ = 口から発する appreciation /əpriːʃiˈeɪʃən/ = ねぎらい、感謝 effort /ˈefɚt/ = 努力
回答
  • words to show your appreciation (gratitude)

    play icon

words to show your appreciation 感謝の気持ちを示す言葉 そうですね、「お疲れさま」という言葉には、ねぎらいの気持ちを示す場合と、ただの挨拶(greetings)で使う場合があるかと思いますが、質問者さまの状況はねぎらいの言葉だったということで、英訳例のように言われると意味が伝わるといえます。
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
good icon

35

pv icon

38470

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:38470

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら