全然進んでいないですって英語でなんて言うの?
大学などの授業でレポートの調子はどう?と聞かれたに、ネイティブがよく使うフレーズを教えてください。
回答
-
I have't made much progress on essay.
レポートはあんまり進捗ありません。
Not much progress.
全然進んでないよ。
レポートのことを英語ではessayとよく言います。
progress; 進捗
例文
「I'm not getting very far with the essay」(エッセイにあまり進んでいない)
「The essay isn't coming along well」(レポートがうまく進んでいない)
回答
-
What report?
-
Oh I don't wanna talk about it
これは真面目に言ってもあまり気持ちが伝わらないと思うので少しコミカルにしてみました。
What report?
まるで忘れていたかのように「なんのこと?」
もしくは
We had a report?
そんなのあったっけ?
そして
Oh I don't wanna talk about it
その話はやめて
といったところでしょうか。
少し真面目にしてみると
No progress
進んでいません
回答
-
I've made zero progress.
I've made zero progress.
全く進んでないです。
上記のように英語で表現することもできます。
zero progress は「進歩ゼロ」というニュアンスの英語表現です。
例:
I've made zero progress on the report.
レポートは進歩ゼロです。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。