世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

手抜きするなよ!って英語でなんて言うの?

何かをお願いする時。手を抜くなよ!というのを念のため伝えたい。
default user icon
yukiさん
2015/12/02 00:19
date icon
good icon

47

pv icon

28200

回答
  • cut corners

    play icon

  • do one's best

    play icon

・Don't cut corners at work. 仕事で手抜きしないでね。 ・Do your best. しっかりがんばってね。 といった表現ができますね!
回答
  • I don’t/wont accept any half-assed work.

    play icon

  • Please fully commit yourself.

    play icon

  • Please commit yourself fully.

    play icon

I don’t/wont accept any half-assed work. 「手抜きは受けつけないよ」 half-assed 手抜きの・いい加減な Please fully commit yourself. Please commit yourself fully. こっちは逆に、 「一生懸命やってください」という意味です commit yourself fully:専念する・一生懸命やる
回答
  • Don't cut corners.

    play icon

cut cornersは「手抜きする」という熟語です。
回答
  • Don't slack off.

    play icon

  • Don't goof off.

    play icon

slack off, goof off もサボる、怠けるという意味です
Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
good icon

47

pv icon

28200

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:28200

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら