世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

使ったものは片付けてね!って英語でなんて言うの?

ハサミ等、出しっぱなしは危ないので。
default user icon
kihoさん
2016/08/31 10:37
date icon
good icon

136

pv icon

52419

回答
  • Please clean up after yourself

  • Please put it back where it belongs

  • Please put it back where it came from

Please clean up after yourself =後片付けして下さい Please put it back where it belongs =あるべき[場所](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36325/)に戻して下さい Please put it back where it came from =元の場所に戻して下さい [しつけ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57792/)をする時は日本語で丁寧な語を使うように英語でもPleaseなどを付けます。
回答
  • If you use something, make sure to put it away.

  • Clean up when you're done.

「If you use something, make sure to put it away.」 ↑↑↑ これが一番分かりやすい形かな? ・「If you use something」=「何かを使ったら」 ・「make sure to put it away」=「ちゃんと[片してね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/18768/)」 短くするなら、 ~~~~~~~~~~~~~~ 「If you use something, put it away.」 「Put away whatever you use.」 「Use something? Put it away.」 「Clean up what you use.」 「Clean up when you're done.」 ~~~~~~~~~~~~~~ などなどが考えられます。
回答
  • Put these away when you're done using them.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: Put these away when you're done using them. これらは使い終わったら元に戻してくださいね。 when you're done using ... は「〜を使い終わったら」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

136

pv icon

52419

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:136

  • pv icon

    PV:52419

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら