世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

付き合って下さいって英語でなんて言うの?

男が女性に交際を申し込む時の話です。結婚とかは意識していません。
male user icon
jojiさん
2015/12/02 15:08
date icon
good icon

361

pv icon

181688

回答
  • Will you go out with me?

  • Will you be my girlfriend/boyfriend?

Will you go out with me? 英語では「付き合ってくれませんか?」というニュアンスも含まれます。 もっと率直に言うなら、 Will you be my girlfriend/boyfriend? 「ガールフレンド/ボーイフレンドになってくれない?」という言い方もあります。 昔、アメリカのお友達に「[告白](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/709/)は古い!気がついたら付き合ってた という状況のほうがうまくいく!」というアドバイスをもらったことがあります。 You can’t hurry love. No you just have to wait. 「恋は焦らず。ただ待たなければならない。」 [付き合っている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43163/)状態は going out with や dating を使うことができますよ。 よかったら参考にしてください。 がんばってね!
回答
  • Do you want to start dating?

  • Do you want to start seeing each other?

「[付き合う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33664/)」は to date / to see each otherという表現もあるので、 「付き合ってください」は「付き合うのをスタートしませんか」という言い方にして 上記のようになります。
回答
  • I want you to be my girlfriend.

  • You've shot me in the heart.

「付き合ってください」という告白は一般的ではありません。 その前に色々と時間を一緒に過ごして、その間に色々と「甘い言葉」(くさ~いセリフ)を女性にささやく・・・。 この辺は映画とかでもよく出てくるシーンだと思いますが、一般的にも基本的にこの〝手法” です。 1番目はストレートな表現ですが、「私の彼女になって欲しい」と少々上から目線なのが逆にポイントです。 これくらいを言えないようでは(男が女をリードできないのであれば)脈はないかも!? 2番目は、「自分のハートを射止めた」というニュアンスです。 ただ、これだけでは付き合ってくださいとはなりにくいです。 また状況にもよります。 英語での「付き合う」は相手をよく知る事から始まります。 一目ぼれという言葉もありますが、「(好きになったから)付き合ってください」というのは余り一般的でもないですし、ましてや簡単に〝I love you” なんて言おうもんなら、No, you don't と返されるのがオチです。 付き合うまでには、それなりに色々と自分を知ってもらって、相手を知って、そしてそのようなセリフを言えるように〝努力の賜物” 的な要素があると思います。 Good luck!
回答
  • Would you like to be my girlfriend/boyfriend?

  • Would you like to get together?

  • Would you like to start dating?

This is a difficult question to answer as it all depends on the situation and how long you have know the girl or boy in question. In England, we use the phrase 'go out' - Would you like to go out with me? When it comes to relationships I would say it is whatever comes naturally to you at the time :) Good luck Jane
状況やどれくらい相手を知っているかによるので難しい質問です。 イギリスでは、「go out」というフレーズを使います。 Would you like to go out with me? 交際に関しては、あなたが自然な言い方がいいと思います。 頑張ってください。
Jane G DMM英会話講師
回答
  • 1. What are you doing this evening?

  • 2. Fancy a drink later on?

  • 3. Do you know what the most important letter in 'beautiful' is? It's YOU!

These expressions are assuming you do not know each other and you are starting from the beginning. If you know each other already, then you could just say, "I really want to be your boyfriend. What do you think?" 1 and 2 are very standard invitations to meet up. You have to spend a little social time with each other before anyone decides about a continuous relationship. 3. This is a 'chat up line'. There are many on the internet. It is a short sentence designed to 'break the ice.' To BREAK THE ICE means to make everyone comfortable before a more serious conversation.
上記の表現は全てはじめてあったと仮定した場合です。もし知り合い動詞であれば、I really wanna be your boyfriend. What do you think? なんて言うこともできますね。1と2はすごくスタンダードなお誘いの仕方です。相手が今後の付き合いを決めるために少しだけ打ち解ける時間を設けましょう。3は口説き文句です。ネットで調べるとたくさんでてきます。打ち解けるための簡単な文のことを指します。Break the iceは、何かシリアスな会話の前にリラックスするという意味です。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I would like to make things official between us, please be my girlfriend

  • Will you go out with me?

Any of these can be used
"I would like to make things official between us, please be my girlfriend (私たちの関係を正式な(お付き合いした)関係にしたいんです。彼女になってください) Will you go out with me? (付き合ってください。/デートしてください) ぜひ、上記のフレーズを使ってみてください"
Kels DMM英会話講師
回答
  • A) Will you be my girlfriend ?

  • B) I really fancy you a lot, will you go out with me ?

Hello Joji :-) I hope this helps! A) Will you be my girlfriend ? B) I really fancy you a lot, will you go out with me ? Definitions *Fancy- Really like/ Adore *Go out with me - This is another way of asking someone to be my girlfriend
Jojiさん、こんにちは、参考になるといいです! A) Will you be my girlfriend? B) I really fancy you a lot, will you go out with me? 【語句】 *Fancy- Really like(本当に好き)/ Adore(大好き) *Go out with me -「彼女になってください(be my girlfriend)」の別の言い方
Ilke DMM英会話講師
回答
  • wanna go out sometime?

  • do you want to be my girlfriend?

  • wanna go for a drink?

If you would like to ask someone out on a date, it makes it easy to keep it casual like - wanna go for a drink? or wanna go out sometime? If you've been hanging out a bit and wanted to be a couple you could ask - do you want to be my girlfriend/boyfriend? etc.
あなたが誰かをデートに誘いたい場合、次のように簡単にカジュアルに尋ねることができます。 - wanna go for a drink? or wanna go out sometime? 少し時が経ち、恋人同士になりたいと考えたら次のように尋ねることができます。 - do you want to be my girlfriend/boyfriend?
Alistair W DMM英会話講師
回答
  • Will you please be my girlfriend?

  • Will you please come and dine with me at my favorite restaurant? I will book a table for two.

Because you are being very polite by using the adverb 'please', the request in the first sentence may certainly be accepted. You might get an answer like: Yes, I will be your girlfriend. Your request in the second line is also very polite having used the adverb 'please'. Since this is your favorite restaurant you are inviting her/him to, there is no doubt that they serve good food. It is very likely that you will get a positive answer. So, you may ask: Will you please come and dine with me at my favorite restaurant? I will book a table for two.
1番目の文はpleaseという副詞を使ってとても丁寧に質問していますので、確実に受け入れてもらえるかもしれません。その場合は、Yes, I will be your girlfriend.(はい。彼女になります。)といった答えが返ってきます。 2番目の文もpleaseという副詞を使って、とても丁寧に質問しています。あなたのお気に入りのレストランに招待しようとしているので、間違いなく美味しい食べ物でしょうし、ポジティブな答えが返ってくる可能性が高いです。 Will you please come and dine with me at my favorite restaurant? I will book a table for two. (僕のお気に入りのレストランで一緒にご飯を食べない?2人分の予約をしておくよ。)
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Will you like to go on a date with me?

  • Would you like to go out?

  • Hey girl, how about you and me go out for dinner?

All three of these expressions could be used to ask a girl on a date. "Will you like to go on a date with me?" and "Would you like to go out?" are very formal ways and basic expressions. "Hey girl, how about you and me go out for dinner?" is an informal way of asking a girl to go with you on dinner.
上記3つの例は、女の子をデートに誘うときに使える表現です。 "Will you like to go on a date with me?"(僕とデートに行きませんか?)と"Would you like to go out?"(お出かけしませんか?)は、とてもフォーマルで基本的な表現です。 "Hey girl, how about you and me go out for dinner?" (ねぇ、僕とディナーに行くのはどう?)は、女の子をディナーに誘うカジュアルな表現です。
Cristian C DMM英語講師
回答
  • Can I have your number? Maybe we should go out to dinner sometime.

  • You seem lovely! I'd love to meet up soon. Are you free next week?

  • I may be pushing it here, but will you be my girlfriend?

Explanation: The first and second are some ways to indirectly suggest that you like the girl and that you are desiring to go out with her, you like her company, she seems the right kind of girl for you, etc. You are also finding out more information that will help you both stay connected, for example asking for a telephone number, or finding out when they are free for a date. The third way is to try a bit harder, be more direct, and take the risk of her saying a 'yes' or a 'no'. (push it = to try really hard to get something and to take the risk of losing what you already have accomplished so far)
説明: 1番目と2番目の文は、その女の子が好きで、その子とお出かけしたい、その子と一緒にいるのが好き、あなたにとってその子は合っている等を遠回しに伝える表現です。例えば電話番号を聞いたり、いつが暇かをきいてみることで、二人がつながるための情報を聞き出しています。 3番目の文は少し難しく、もっと直接的な表現で、彼女が'yes'と言うか、'no'と言うかのリスクが大きくなります。(push itは何かを得るためにとても力を入れて、今まで手に入れてきたものを失ってしまうリスクをとるという意味です。)
Mariashanti DMM英語講師
回答
  • Will you go out with me?

  • Do you you want to go out?

Will you go out with me? Do you want to go out? Do you want to be my girlfriend? These are all ways to ask someone to be your girlfriend or boyfriend.
Will you go out with me? 付き合ってくれませんか? Do you want to go out? 付き合ってくれませんか? Do you want to be my girlfriend? 僕の彼女にならない? 3例とも、彼女または彼氏になってほしいとお願いする言い方です。
Kelly J DMM英会話講師
回答
  • Will you be my boyfriend/girlfriend?

  • Do you want to go out?

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか: ・Will you be my boyfriend/girlfriend? 「私の彼氏/彼女になってくれませんか?」 Do you want to go out? のような言い方をすることもできます。 go out は「デートする」や「付き合う」などの意味があります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Will you go out with me?

「付き合って下さい」は英語で Will you go out with me? と言います。 go out with で「付き合う」と言えます。 直訳は「デートに行く」のようなニュアンスです。 アメリカなどでは告白のような文化もない場合がありますので、このような言い方がされます。 みなさんのお役に立てれば嬉しいです!
good icon

361

pv icon

181688

 
回答済み(14件)
  • good icon

    役に立った:361

  • pv icon

    PV:181688

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら