世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

寒いのでこたつを出しました。って英語でなんて言うの?

「こたつ」をうまく説明したいですね
default user icon
( NO NAME )
2016/09/22 11:32
date icon
good icon

38

pv icon

11913

回答
  • I brought out the kotatsu because it was cold

  • I brought out the table top heater as it was cold

  • I brought out the heater as it was cold

A kotatsu is a 'table top heater' we would just use the term heater although if outside we also sometimes use a 'patio heater' to keep warm outside when it is cold
「こたつ」は 'table top heater' といいます、単に'heater'と言うことが多いです。 ただ、屋外では、'patio heater'(パティオヒーター)も時々使われます。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • I brought out the kotatsu because it was cold.

  • I had to bring out the kotatsu because it was cold.

You can sue both phrases, however, the second one is more causal and common in a conversation with a friend if you were explaining about the weather change. "It was so cold last night, I had to bring out the kotatsu!"
どちらの表現も使うことが出来ます。 ですが、2番目の表現は少しカジュアルで友達と天気の変化などの会話でよく使われます。 【例】 "It was so cold last night, I had to bring out the kotatsu!" (昨夜は寒かったから、コタツをださなくちゃいけなかった)
Alex CB DMM英会話講師
回答
  • Japanese table-type heater

掘りごたつや電気式のものがあったり、最近はこたつ布団をかぶせないこたつまで出てきてて多種多様化しているなーと感じていますが、共通点は「テーブル型のヒーター」という事です。 traditional(伝統的な)という言葉を付けてもいいと思いますが、電気式は一般家庭で使われている物なので、例えば掘りごたつ式で熱源が木炭など電気式でないものなら traditional と付け加えてもいいかと思います。 お役にたてば幸いです☆
回答
  • heater

  • portable heater

A "Kotatsu" is a small portable heater in English. Most offices can be cold so the workers will bring in their own portable heaters to keep under their desk. It's very common for the ladies to do that. "I brought in a heater because I am always cold here, " or if you want to ask your boss if it is ok then say, "I'm always cold here, can I bring in a small heater to keep under my desk?" or "is it OK to bring in a little heater to put under my desk?"
「こたつ」は英語では "a small portable heater"(小型の移動式ヒーター)です。 大半のオフィスは寒くなるので、社員は自分の "portable heater"(移動式ヒーター)を持ち込んでデスクの下に入れておきます。これは女性がよくやります。 "I brought in a heater because I am always cold here"(ここにいると冷えるのでヒーターを持ち込みました) もし持ち込んでも良いか上司に確認するなら、次のように言いましょう。 "I'm always cold here, can I bring in a small heater to keep under my desk?"(ここにいると冷えるので、小型のヒーターを持ってきてデスクの下に入れておいても良いですか) または、 "Is it OK to bring in a little heater to put under my desk?"(小さなヒーターを持ってきてデスクの下に入れておいても良いですか)
Bobbi S DMM英語講師
回答
  • A low, wooden table frame covered by a heavy blanket.

We do not have these in England so if mentioning a Kotatsu you would need to define what it means. It is basically a table cover, in which the table top sits on top of. It includes a kind of heavy blanket that surrounds the table that we are able to get under when we are cold.
こたつはイングランドにはないので、それについて言うなら、説明する必要があるでしょう。 It is basically a table cover, in which the table top sits on top of. It includes a kind of heavy blanket that surrounds the table that we are able to get under when we are cold. ↓ これは基本的にはテーブル掛けで、その上にテーブルトップが載っています。テーブルの周りを厚手の毛布が囲っていて、寒いときに掛けることができます。
Reagan DMM英会話講師
回答
  • I used the kotatsu because it was freezing.

  • I switched on kotatsu as it was too cold indoors.

  • We wanted a kotatsu as it was freezing inside.

I used the kotatsu because it was freezing. - This sentence is useful if you already own a Kotatsu and decided to use it. Using "Freezing" is another way of saying extremely cold. I switched on kotatsu as it was too cold indoors. - This sentence describes the action of turning on the Kotatsu so that it can start the heating process. "Indoors" describes inside your home, office, classroom etc. We wanted a kotatsu as it was freezing inside. - This sentence describes the desire to purchase a Kotatsu. The sentence does not guarantee that the Kotatsu was purchased.
I used the kotatsu because it was freezing.(すごく寒かったのでこたつを使いました) - この文は、既にこたつを所有していて使うことにしたときに便利です。"Freezing" は「すごく寒い」という意味です。 I switched on kotatsu as it was too cold indoors.(家の中があまりに寒かったのでこたつをつけました) - この文は、温かくなるようにこたつの電源を入れることを表します。"Indoors" は、家・オフィス・教室などの中を表します。 We wanted a kotatsu as it was freezing inside.(中がすごく寒かったのでこたつが欲しかったです) - この文は、こたつを買いたいという願望を表します。この文では、こたつを買ったかどうかは分かりません。
William J DMM英語講師
回答
  • I got the kotatsu as it was chilly

  • We needed a kotatsu/table top heater as it was cold inside

  • Kotatsu

Well, if it is cold and you need some instant heat around the table then there is nothing more appropriate to use than a 'kotatsu.' If a foreigner is not familiar with this appliance then it may be necessary to refer to it as a 'tabletop heater'.
寒くて、すぐにテーブルの周りを暖めたいなら、'kotatsu' に勝るものはありません。 この家電になじみのない外国人には 'tabletop heater' と言う必要があるかもしれません。
Ian W DMM英会話講師
good icon

38

pv icon

11913

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:11913

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら