世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

吹いたwwwwwwって英語でなんて言うの?

この「w」の個数に注目です。かなりの爆笑度合いであります。このような感じでメッチャクチャ面白い!!!!という感情を表現したい時にどう言ったらよいのか教えて下さい。スラング的表現希望です。
male user icon
Reiさん
2015/12/04 18:48
date icon
good icon

237

pv icon

110760

回答
  • I'm dying!

    play icon

  • crack up

    play icon

  • LMAO

    play icon

・I'm dying!「死にそう!」 「[面白すぎて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/18688/)死んじゃう」ってことですね!対面で実際の会話の中で使える表現です。 ・crack up「[爆笑する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41025/)」 「爆笑する」という意味の表現です。 ・He was cracking up. 「彼は爆笑してた」です。 最後に LMAO です。実は一番最初に浮かんだのはこの LMAO。 ただ、これはチャットやSNSなどで使われる表現なので、対面や電話では使えない表現になってしまいますが、LINE、ツイッター等で友人に対して送ることはできるので提案します!ネット上ではかなりよく見ます。僕の中では「吹いたw」に一番しっくりきてます! LMAO : Laughing My Ass Off の略 直訳は「ケツがとれるほど笑ってる」です。「クソワロタ」とか「吹いた」のニュアンスです。日本でいうところの「w」が多くなるのは、英語では最後の文字を繰り返すことで表現できます。 吹いたwwww → LMAOOOO でも、LMAOの時点でもうかなり笑ってると考えていいです。 LOL は見たことがあるかもしれません。こちらは Laughing Out Loud の略で「笑」のニュアンスで使われています。大文字の場合は小文字の時より笑ってます。lol この LOL は日本の「おこ」が「激おこぷんぷん丸」に進化するように、いくつか段階があります。 LOL: Laughing Out Loud LMAO: Laughing My Ass Off ROFL: Roll On Floor Laughing ROFLMAO: Roll On Floor Laughing My Ass Off 上から「大声で笑ってる」「ケツがとれるほど笑ってる」「床を転げまわりながら笑ってる」「ケツがとれるほど床を転げまわりながら笑ってる」です。 lol なども文字を増やせば増やすだけ笑っている印象になります。 ぜひ使ってみてください!
Erik 日英翻訳者
回答
  • That's hilarious!

    play icon

  • That's so funny!

    play icon

  • I'm splitting my sides!

    play icon

'I'm splitting my sides!' is an expression meaning that you are holding the sides of your stomach because you are laughing so much (your sides may split open!)
I am splitting my sides!とは[お腹を抱えて笑う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71843/)という意味の表現です。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • LOL

    play icon

ネットスラングですが、LOLはよく使われています。 これは、laughing out loud の略で、日本語にすると(笑)とか(爆)といったニュアンスです。 さらに大爆笑と言いたい場合は、LMAOを使いますが、こちらは既出なので説明を省きますね。 あくまでもネット上での表記なので、会話で使うことはありません。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • burst out laughing

    play icon

  • bust out laughing

    play icon

「吹いた」という日本語ですので、 笑いをこらえてたのに思わず吹き出してしまった、 思いがけず面白い場面に遭遇して笑ってしまった、 そんなニュアンスのある英訳をご紹介します! burst out laughing は中学のテキストにも乗ってきそうなところですが、 もう少しカジュアルにするなら bust out laughing です。 (こちらはあまりテキストには乗っていない表現です) Burst も bust も破裂するイメージの英単語です。 そして out は外に飛び出すイメージの前置詞ですね。 ちなみに、笑いをこらえるというのは英語で、 “hold back a laugh” なんて言い方が一般的ですが、 もう少しフォーマルな感じにするなら “stifle laughter” とも言えます。 関連表現としては、こんな表現もとても使い勝手がいいです。 lose it (感情を抑えられなくなる) can't control myself.(自分自身の制御がきかなくなる) 全部合わせたら、 I couldn’t control myself. I just lost it and I bust out laughing. なんて言い方もできますね!
Tetsuya Ueda 英語講師 / ブロガー
回答
  • That's hilarious!

    play icon

  • That's a gas!

    play icon

  • That was too funny!

    play icon

"That's hilarious !" If something is " hilarious " it means it is extremely amusing and makes you want to laugh. e.g"Her hilarious novel was so popular she became an overnight millionaire" "That's a gas!" When something is a " gas" it is very amusing or entertaining in a way that is very funny. e.g "Ruthie, that's gas—you're a gem" You may also say "That was too funny!" and that would also be an appropriate way to express how funny something is.It means that something was so amusing you could not control the urge to laugh out loud. You may also say : That was hysterical! That was a hoot! I can't stop crying !(This is when you laugh so much that you start getting tears)
"That's hilarious !"超面白い! 何かが " hilarious "というのはすごくおもしろくて笑いたくなるということ。 例"Her hilarious novel was so popular she became an overnight millionaire"彼女の小説はとても面白くて一躍人気になり、彼女は瞬く間に億万長者になった "That's a gas!"爆笑ものだよ なにかが " gas" というのは、おもしろい、楽しませてくれる、愉快という意味。 例 "Ruthie, that's gas—you're a gem"ルーシーそれは超面白いよ。君は最高! "That was too funny!" おもしろすぎる!面白すぎて笑いが止まらないようなときに使える表現。 That was hysterical! それは本当に笑いが止まらないよ! That was a hoot!ほんとにおもしろい I can't stop crying !笑いすぎて涙がとまらない
Babz DMM英会話講師
回答
  • That's hysterical!

    play icon

  • That is so funny. I'm laughing so much my stomach hurts.

    play icon

  • I'm laughing so much I wet myself :)

    play icon

There are many phrases or words to use to express humour. I have listed some of the phrases I hear regularly above. You should decide which one suits you and your personality. Obviously, some things are funnier than others and you may want to use one or more of the phrases on a regular basis. Good luck - keep laughing Jane :)
面白いということを表すフレーズや単語はたくさんあります。 私がよく聞くフレーズのいくつかを、こちらに書きました。 あなたの性格にあったものを選んでくださいね。 もちろん、ものによって面白さの度合いが違いますので、いくつかのフレーズをいつも使えるようにしておくといいですね。 がんばって!楽しんでね。
Jane G DMM英会話講師
回答
  • This is so hilarious.

    play icon

  • It was so hysterical

    play icon

These synonyms mean that something is downright funny. Therefore instead of saying very very gunny you can say hilarious/hysterical/amusing.
これらの例文は何かがとても面白い!!という表現です。なので、本当に面白くて仕方がないというときに hilarious/hysterical/amusingを使います
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Hilarious!

    play icon

  • ROFL (Roll of the floor laughing)

    play icon

  • You crack me up

    play icon

Something that is very funny can be described as :- 1. Hilarious! 2. ROFL (Roll of the floor laughing) This is commonly used in text messages when you want to express to the other person that something was so funny, you were rolling in the floor. This is an informal expression. 3. You crack me up. This is another informal expression that is used to convey that something is so funny that you are laughinh uncontrollably.
すごく面白いことは次のように表せます。 1. Hilarious!(すごく面白い!) 2. ROFL (Rolling on the floor laughing) これは携帯メールでよく使われます。「面白すぎて床を笑い転げる」という意味です。インフォーマルな表現です。 3. You crack me up.(笑わせてくれるね) これもインフォーマルな表現です。「爆笑するほど面白い」という意味です。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • LOL

    play icon

  • LMAO

    play icon

  • hahahahahahahahahaha

    play icon

LOL - laughing out loud LMAO - laughing my ass off 上記はいずれもネット等でよく使われる英語表現です。 大文字でなくても小文字のまま使うことも多いです。 大文字だとさらに笑っている感じがでます。 また、日本語の草と同じように、最後の文字を増やせば増やすほど笑っていることになります。 hahahahaha に関しては、こちらもよく使われます。 ha を増やせばそれだけ笑っています。 また、大文字にすることで強調も可能です。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

237

pv icon

110760

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:237

  • pv icon

    PV:110760

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら