世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

パッとしないって英語でなんて言うの?

なんか垢抜けないというか、地味というか、ハッキリしないというか。そんなとき英語でなんて言うの?
female user icon
Naomiさん
2015/12/06 03:10
date icon
good icon

23

pv icon

20882

回答
  • That doesn't look cool.

  • That looks lame.

  • That's not standing out.

日本語のパッとしない、はいろいろなニュアンスがありますが、 意図としてはつまり、まあイケてないというか目立たないというか、 そういうイメージなのかなあと思います。 That doesn't look cool. かっこよく見えない。 That looks lame. ダサく見える。 That's not standing out. 際立ってない。 この辺りで基本の意図は押さえられてるかなあと思います。
回答
  • drab clothes

  • unspectacular

drabは、「くすんだ茶色」という意味で、そのまま、くすんだ、さえない、という意味になります。服装であれば、drabがいいでしょう。 「さえている」の否定語として、unspectacular も使えます。
good icon

23

pv icon

20882

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:20882

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら