世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

元彼の事があきらめられないって英語でなんて言うの?

元彼の事があきらめられないという友達の相談に乗りました。
female user icon
Mayukoさん
2016/10/22 14:00
date icon
good icon

5

pv icon

9337

回答
  • I can't get over my ex.

  • I can't get over him.

I can't get over my ex. →元彼があきらめきれない。 I can't get over him. →彼のことがあきらめきれない。 「元彼」は ex boyfriend または ex と言います。 文の意味や状況(相手が友達、とか)から判断して、 boyfriend を省略しても問題ないかと思います。 get over ~ は「~を乗り越える」という意味です。 I can't get over ~ は「私は~を乗り越えられない=~がまだ自分の前にある」→「~を忘れられない[あきらめられない]」となります。 よかったら参考にしてください。 ありがとうございました。
回答
  • I can't forget my ex boyfriend.

  • I do still love my ex boyfriend.

  • I can't move on to next relationship.

恋の悩みは尽きませんね。 I can't forget my ex boyfriend. 元彼のことが忘れられないの。 I do still love my ex boyfriend. まだ元彼のことを愛しているの。(思い続けているの) I can't move on to next relationship. 次の関係に進めそうもないわ。 お友達の気持ちが前向きになりますように!
Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
good icon

5

pv icon

9337

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9337

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら