質の良い友達って英語でなんて言うの?
悪い友達ではなく、質の良い友達付き合いが大事だよね。と言いたいです
回答
-
quality friends
本当に自分のことを思ってくれる友達はかけがえのないものです。
"quality over quantity"
→「量より質」
どちらが上かは人それぞれかと思いますが、二つを比較するニュアンスで用いるときは
「質」→"quality"
「量」→"quantity"
ですね。さらにそれぞれを例のように修飾したい言葉の頭に付けることにより「質の良い~」「量の多い~」という意を含むことが出来ます。