世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

仕掛け人って英語でなんて言うの?

たとえば、「彼がハロウィンコスチュームコンテストの仕掛け人です」って英語でどう言いますか?辞書で調べても、ぴったり合う表現が見つかりません。
default user icon
Leahさん
2016/11/02 08:14
date icon
good icon

10

pv icon

14534

回答
  • trendsetter

    play icon

  • taste-maker

    play icon

  • leader

    play icon

この人が着るものとかを見ると、多くの人が同じ服を買うということですね。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • mastermind

    play icon

  • organizer

    play icon

こんにちは。 mastermind という表現があります。「立案者」とか「指導者」という意味です。犯罪とかの悪いことにもよく「黒幕」のようなニュアンスで使われます。 他には organizer とも言えます。こちらはもっとシンプルに「開催者」という意味です。 例: He's the mastermind behind the costume contest. 彼がハロウィンコンテストの仕掛け人です。 He's the organizer of the costume contest event. 彼がコスチュームコンテストイベントの開催者だよ。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

10

pv icon

14534

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:14534

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら