世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

極悪非道って英語でなんて言うの?

よろしくお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2016/11/17 14:10
date icon
good icon

6

pv icon

7945

回答
  • atrocious and inhuman

極悪非道という表現をそのまま英語で説明したいのであれば、 atrocious(極端に邪悪で残虐)と非道=人間ではない と言う意味の inhuman か、cold-blooded やheartlessnなどを使い、 atrocious and inhuman と言えば良さそうです。 もっと普通に使う表現と言うことであれば、地獄のようなhellish、怪物的なmonstrous、言語道断のabominable などがいい気がします。悪魔のようなと言う意味の単語はかなりあるので、それも使えるでしょう。
回答
  • inhumane

  • heartless

  • heinous

「inhuman」と「inhumane」は同じみたいなのに、ニュアンスが少し違います。どちらも「人間的じゃない」と言う意味ですが、「inhuman」は時々「人間じゃない生き物」と言う意味もあります。つまり、体や姿の話です。 しかし、「inhumane」は「人・動物に対してどうしても同情を表さなくて人間と言われる資格はない」と言う意味なので、性格と行動の話です。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

7945

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7945

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら