世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

咲き誇るって英語でなんて言うの?

花が咲き誇っている
default user icon
( NO NAME )
2016/11/24 13:36
date icon
good icon

49

pv icon

25078

回答
  • Flowers are in full bloom.

    play icon

  • Flowers are blooming proudly.

    play icon

bloom は、 自動詞で「咲く、開花する」のほかに、 名詞では「花、開花(期)」を表します。 「咲き誇っている」=「満開の状態にある」というイメージで、 Flowers are in full bloom. ということもできますし、 日本語の文字通り、proudly(誇らしげに)という単語を使って、 Flowers are blooming proudly. と言うこともできますね。
Akane 英会話講師/通訳/バイリンガルMC
回答
  • in full bloom

    play icon

Akane先生と同じなのですが、 咲き誇る = 満開である (be) in full bloom がいいと思います。 Flowers are in full bloom. 花が咲き誇っている。 Cherry blossoms are in full bloom. 桜が咲き誇っている。 Hydrangeas are in full bloom. 紫陽花が咲き誇っている。 などのように使えます。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

49

pv icon

25078

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:25078

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら