世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

え?Absolutely何?何て言った?って英語でなんて言うの?

友達が"Absolutely good"と言ったのですが 周りの雑音でgoodが聞き取れませんでした。 Sorry? や Could you say that again? でもいいのですが Absolutelyは聞き取れたという事を分かってほしいので(^_^;)
male user icon
Shotaさん
2016/11/27 18:27
date icon
good icon

26

pv icon

6938

回答
  • Huh? Absolutely what? What did you say?

  • Sorry? You said absolutely what?

こんにちは。 ・Huh? Absolutely what? What did you say? え?Absolutely 何?なんて言った? ・Sorry? You said absolutely what? なんて?Absolutely 何って言った? 上記のような言い方ができます。 ちょっとだけ聞き取れたときは聞き取れなかったところを what(人なら who、場所なら where 等)に置き換えると、「(what のところを)何て言った?」のニュアンスが伝わります。 例: A: I really love eating *&^@#. 本当に *&^@# を食べるのが好きなんだ。 B: Sorry, you really love eating what? ごめん、本当に何を食べるのが好きだって? A: Pizza. I said I love eating pizza. ピザだよ。ピザが大好きだって言ったの。 A: *%$&! said that she needs to talk to you. *%$&! があなたと話したいと言っていたよ。 B: Huh? Who needs to talk to me? I couldn't hear. ん?誰が僕と話したいって?聞き取れなかった。 A: Amy. エイミーだよ。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Absolutely what?

聞き取れなかった箇所を what にして Absolutely what? でバッチリですね。 Absolutelyは聞き取れたという事がバッチリ伝わりますよ。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • Excuse me, did I hear you say absolutely what?

"Excuse me"は、語尾が上がるイントネーションで、言って下さい。 このフレーズは、良く聞き取れない場合に使います。 "did I hear you say・・・?”=「あなたが・・・と言ったと、私には聞こえたのですが」 とても丁寧な言い方です。 シチュエーションにより、丁寧に尋ねなればならない時があります。 特に、ビジネスの場面では、目上の人や交渉相手に対しては、気を遣って下さい。 いつも、informalに答えることが許されるとは限りません。 お役に立てば、幸いです。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
good icon

26

pv icon

6938

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:6938

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら