世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

インドネシアでM6.5の地震が発生って英語でなんて言うの?

心配です。
default user icon
( NO NAME )
2016/12/08 11:32
date icon
good icon

6

pv icon

6359

回答
  • A magnitude-6.5 earthquake hit Indonesia.

マグニチュード...の地震は Magnitude-... で表します。 地震や台風など天災はhitやstrikeを使って表すのが一般的です。 訳せば マグニチュード6.5の地震がインドネシアを襲った。(hitは過去形でもhit) となります。
回答
  • There was a major earthquake in Indonesia.

There was a major earthquake in Indonesia. →インドネシアで大きな地震があった。 「マグニチュード」と聞いても、 ピンとこない人もいるかなと思います。 「大きな地震」でもオッケーかなと。 例) There was a major earthquake in Port-au-Prince. ポルトープランスで大きな地震があった。 参考にしてください。 ありがとうございました。
good icon

6

pv icon

6359

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6359

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら