確認事項って英語でなんて言うの?
会議前のメモで、これを聞こうと思ったことを箇条書きにしているのですが、そういう確認事項って英語でなんと言いますか?
回答
-
Checklist
-
The list of questions
使い方としては
Go through the checklist before the regular meeting.
定例会議の前に確認[事項](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70007/)に目を通しておく。
the list of questions that I will ask in the meeting.
会議で聞こうと思っている[質問](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32811/)事項
など
ちなみに[会議](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51835/)中の議事録をminutesと言い、ミーティングやプレゼンで使う自分用のメモのことをpalm paperと言います。
回答
-
Checklist
-
Things to confirm
一般的にchecklistですが、ご自分のためだけの[メモ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56780/)だとthings to confirmでもよく使います。買い物リストの場合もthings to buyと書きます。
回答
-
A sheet of questions.
質問事項を書いた紙ということです。
A list of questionsでもよいです。
回答
-
Checklist
会議の確認事項という意味ではchecklistですね。
会議のメモにchecklistと書いて箇条書きにすればよいかと思います。
check=確認する、チェックする