どれにしようか迷ってしまうって英語でなんて言うの?

お店で買い物をするとき、どれにするか優柔不断でなかなか決まりません。
店員とやりとりしていて、迷っている間、待たせてしまってるとき、[これもいいですね、でも、あれもかわいいし…どれにするか迷っちゃう、優柔不断ですみません]のようなニュアンスで、店員とのやりとりに使えるつなぎことばのような表現はありますか?

  • カテゴリ:日常会話
  • 伝える相手:店員
  • 伝え方:対面、電話
  • ニュアンス:カジュアル
sakuさん
2016/12/12 20:36
英訳例
  • I can't decide which one I want.

  • I can't make up my mind.

  • I don't know which one to choose.

この意味で「迷う」の英訳は「to waver; to hesitate; to be of two minds over; to be puzzled; to be perplexed」です。
Tim Young Machigai.com 主催
英訳例
  • I can't make up my mind!

  • I'm spoilt for choice!

  • I can't decide!

When presented with a wide variety of options and you find it difficult to decide what to buy, you can say the following phrases:

I can't make up my mind!
To make up your mind is to decide something. If you can't make up your mind it means you are undecided.

I'm spoilt for choice!
This means there are too many choices (in a positive sense). There are so many great options.

I can't decide!
This means you cannot choose which one you like best.

You can also say:
I don't know which one to choose.

I hope that helps!
たくさんの選択肢があり、どれを買おうか決めるのが難しい時、このようなフレーズを使うことができます。

I can't make up my mind!
make up my mind は決めるという意味です。I can't make up my mind とは、決心がつかないという意味です。

I'm spoilt for choice!
これは(いい意味で)たくさんの選択肢がありすぎるということです。いい選択肢がたくさんあります。

I can't decide!
これはどれが一番好きか選ぶことができない、という意味です。

また、こんな言い方もあります。
I don't know which one to choose.
(どれを選べばいいかわからない。)

参考になればうれしいです!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Danielle K DMM英会話講師
英訳例
  • It is difficult to decide between these two items.

  • I am trying to make up my mind but I can't.

>It is difficult to decide between these two items.
*This is explaining that it is difficult (hard) to decide between the items
!!!!!!!!!!!!
>I am trying to make up my mind but I can't.
*Thinking very hard on which one to take.
Denton DMM英会話講師
英訳例
  • I'm indecisive.

  • I cannot choose.

If you say that someone is indecisive, you mean that they find it very difficult to make decisions.

Michael was indecisive about how to decorate the room.
I am an indecisive person.
Kels DMM英会話講師
英訳例
  • I can't decide which is the best choice

  • Which one of these items do I choose?

In the first statement, you have selected two or three items from which to choose one to buy. In the end, you have to choose only one of them to buy. Unfortunately, you are battling to make a choice in your mind. You want to make the best choice. You say to the shopkeeper or mutter to yourself: 'I can't decide which is the best choice'.

The second line is a question: Which one of these items do I choose? In this case, you selected two or three items which serve the same purpose but are of different designs. You are battling to make a choice from among these designs. You end up asking yourself or the shopkeeper: Which one of these items do I choose?
Teddy Zee DMM英語講師
英訳例
  • I have no idea which one to choose!

  • I'm torn between the two.

The first expression gives the idea that you are completely lost as to which is the best decision. It
shows that you like both items and you can't see that one is better than the other.

The second expression is a very native expression. The word "torn" gives the idea that you are
split
down the middle. It means that half of you wants one thing and the other half wants something else.
Matthew J  DMM英会話講師
 
回答済み(6件)
  • 役に立った:3

  • ブックマーク:1

  • PV:326

回答数
62,044
役に立った数
184,701
回答率
100

%

セミナー・イベント
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
記事
カテゴリ
メニュー
日英バイリンガル回答者を募集中!!
iKnow!

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら