質問する
ゲストさん
注目
新着回答
生粋の戦士って英語でなんて言うの?
ウォーキングデッドでリックがキャロルのことを「彼女は生粋の戦士だ」と言っていました。アメリカ英語では何と表現しますか?
Hさん
2016/12/13 00:57
6
9967
Sho Kobayashi
翻訳・通訳・留学コンサルティング
日本
2016/12/13 21:02
回答
She is a born soldier. She is a natural born soldier.
She was born to fight.
彼女は生まれついての戦士だ 彼女は戦うために生まれたのだ シリーズを見ていませんが多分どちらかじゃないかとm(__)m 文脈によってはこういう表現も She is a natural. 彼女は天然だ。 天然ボケという意味でなく、天性のものを持っている、才能がある。という意味で使われます。意訳すれば「彼女のは天性のそれだ。」 ちなみに「戦士」という言葉について調べたのですが、もっとも範囲が広いのがwarriorです。 Warrior; 戦士、軍人 Soldier; 軍人、傭兵 ただし、Soldierが傭兵(お金をもらっている兵隊さん)という意味合いを持つことから、対照的にWarriorがゲリラや未開民族の戦士に対して使われることが多いです。もちろんwarriorを一般的な軍人に対して使うことが間違いというわけではありません。
役に立った
5
Christine N
英語講師
アメリカ合衆国
2018/12/30 17:01
回答
She's a fighter.
She was born to fight.
Fighterは大変なことにあっても全然諦めない人という意味です。失敗してもまだやり直すみたいな表現です。そして、負けるみたいけど、一所懸命にその結果が起こらないようにファイトをします。普段に重い事情の時を使われています。例えば、入院している時やコンクールの時です。 She was born to fight は「彼女が戦うために生まれた」という意味です。あまり言わない表現です。映画やドラマしか聞かれていないですが、上記の方が会話的な言い方です。
役に立った
1
6
9967
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
戦士って英語でなんて言うの?
月に代わっておしおきよ!って英語でなんて言うの?
片眼って英語でなんて言うの?
殴ったね 2度もぶった。親父にもぶたれたことないのにって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
6
PV:
9967
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
62
2
Yuya J. Kato
回答数:
13
3
Kogachi OSAKA
回答数:
6
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Paul
回答数:
311
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
120
1
Paul
回答数:
16588
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6908
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら