世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

我々教師はカンニング防止のため生徒を離して座らせる。って英語でなんて言うの?

『カンニング防止のため離して座らせる』 はMake students seat separately to prevent them from cheating で合ってるでしょうか? よろしくお願いします。
default user icon
yudaiさん
2016/12/26 20:11
date icon
good icon

2

pv icon

5373

回答
  • We teachers should make students sit far from each other in the exam, so that we can prevent them from cheating.

Make them sit away from each other; 彼らを離して座らせる 逆に近くに座らせるなら Sit close to each otherになります。 To prevent from cheating. カンニングさせないために はい、これであっていますよ! ただ文が長くなってしまったので、二文に分けると良いと思います。 訳 我々教師は生徒を離して座らせることで、彼らがカンニングすることを防ぐことができる。 Sit/seat separately と言うと、飛行機や新幹線で、友達と別々の席に座るというニュアンスが強くなります。 ご参考になればm(__)m
good icon

2

pv icon

5373

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5373

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら