世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

性に合わないって英語でなんて言うの?

彼は、部下の提案に対して、自分の性に合わないと言った。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/06 10:45
date icon
good icon

14

pv icon

12226

回答
  • It isn't to my taste.

    play icon

  • It isn't congenial to me.

    play icon

to one's tasteは「好みに合わない」というニュアンスの 「性に合わない」という意味です。 be congenial to~は「(性格的に)性に合わない」という 意味です。 今回の場合はbe congenial to~を使った方が 良いように感じます。 参考になれば幸いです。
回答
  • It goes against my principles.

    play icon

go against ...:...に反する one's principles:...の主義や信条、行動の指針 今回は「自分の主義に反する」というニュアンスで回答を出してみました。 参考にしてみてください☆!
good icon

14

pv icon

12226

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:12226

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら