世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

備えあれば憂いなしって英語でなんて言うの?

何事でも準備は必要ですね。考えすぎても行動できなくなってしまうのでバランスが大事だとは思いますが。
male user icon
Kenjiさん
2015/12/25 10:40
date icon
good icon

92

pv icon

53663

回答
  • Preparation is the first step to success.

  • You can never be too prepared.

  • Prepare first, laugh later.

>備えあれば憂いなしって英語でなんて言うの? 直訳すると、 「Well prepared means no worries.」 ですが、英語圏でよく聞くのは、 「You can never be too prepared.」(「準備をし過ぎるということはまずない。」) 「Preparation is key.」(「何事においても準備は大事。」) 「Preparation is the first step to success.」(「成功の前に、準備あり。」) などなど、です。 また、自分で考えて、好きなように表現してみるのも楽しいと思います。 以下の例は、僕が今考えたものです。 (何が英語として自然なのかは、感覚の問題だと思いますが、 日々英語を何らかの形で吸収していれば、いずれ感覚は掴めると思います~☆) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 「Prepare first, laugh later.」(「準備してから、笑え。」) 「Diligence is the mark of genius.」(「天才の証は、努力である。」) 「Any good endeavor is preceded by a good plan.」(「良い志の実現には、良い計画が必要。」) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ <ボキャブラリー> preparation = 準備 prepare = 準備する prepared = 準備ができている
回答
  • Perfect Preparation Prevents Poor Performance.

直訳で 完璧な準備は悪いパフォーマンスを防ぐ 意訳で 備えあれば憂いなし になる言葉です。 頭文字が全てPなことから軍隊で5Psと呼ばれてる慣用句です。Planning(計画)、Practice(練習)を入れるバージョンもあります。 日本語で言う結婚には3つの袋が肝要です。というのとちょっと似ていますね笑
回答
  • Hope for the best, prepare for the worst.

Hope for the best, prepare for the worst. =最善を祈り、最悪に備える。 ことわざみたいな感じです。 意味は文字通り 「最善を祈りつつ、最悪の事態にも備えよ」ということ。 「備えあれば憂いなし」に 近い意味合いになることもあると思います。 参考にしてください、 ありがとうございました。
回答
  • You have nothing to worry about if you are well-prepared.

「よく準備していれば、何も心配することはない」です。 別にかっこいい言い方ではないですが、素直に分かりやすくそのまま訳してみました(^^)/ have nothing to V「Vすることは何もない」 well-prepared「よく準備できている」
good icon

92

pv icon

53663

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:92

  • pv icon

    PV:53663

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら