世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

歯の穴を埋めてくださって英語でなんて言うの?

虫歯を抜かないで穴を埋めてください
male user icon
Hiroさん
2017/02/04 20:54
date icon
good icon

6

pv icon

10274

回答
  • Please give me a filling for my cavity.

  • Please don't pull out my decayed tooth. I would like to get a filling.

上手く直してもらえるといいですね。 虫歯 (歯の穴のニュアンスで)= cavity 歯の穴 = cavity 虫歯 (は全体の意味)= rotten tooth; decayed tooth (歯を)抜く= pull out; extract 埋める= get a filling; fill a cavity
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Please fill my cavity without extracting my tooth.

英語では、"Please fill my cavity without extracting my tooth."または"Please don't pull out my decayed tooth, just fill the cavity."と言います。 「歯の穴」を英語で言うときは、"cavity"となります。 また、虫歯そのものは"decayed tooth"と言います。 「抜く」という行為は、"pull out"または"extract"となります。 そして、「埋める」に相当する動詞は、"fill"となります。 これらの情報を基に、いくつか英語表現を組み合わせてみると、「Please fill my cavity without extracting my tooth.」(私の虫歯を抜かずに穴を埋めてください)や、「Please don't pull out my decayed tooth, just fill the cavity.」(虫歯を抜かないで、穴だけ埋めてください)などが考えられます。
good icon

6

pv icon

10274

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10274

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら