世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

運動神経抜群って英語でなんて言うの?

彼は小さい時から運動神経が抜群でした。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/10 21:41
date icon
good icon

32

pv icon

25495

回答
  • His athletic ability has been outdoing others since his childhood.

  • He has been an outstanding athlete since he was a child.

運動神経は、「神経」とついていますが、「運動能力」ということですから、athletic abilityでよいでしょう。 例文1 His athletic ability has been outdoing others since his childhood. (直訳・彼の運動能力は幼少時以来、他を抜きんでている) ☆athletic ability (運動能力・運動神経) ☆outdo (他に勝る) (outdo othersと、次にthan がなくても、比較級になります。)  ☆has been outdoing で 「過去から現在まで、またこれからしばらくも他の人より優れた状態」といったニュアンスになります。 例文2 He has been an outstanding athlete since he was a child. (直訳・彼は子供の時以来、並外れたアスリートです) ☆outstanding (並外れた・顕著な) ご参考まで。
回答
  • He was very athletic as a kid.

He was very athletic as a kid. →彼は子どもの頃運動神経がとてもよかった。 athletic(形容詞)には「運動が得意な」といった意味があります。 「子どもの頃」は as a kid[child]などと言えます。 例) I was very athletic as a kid. I loved all sports. 子どもの頃は運動が得意でした。スポーツはみんな好きでした。 参考にしてください。 ありがとうございました。
回答
  • He has been very good at sport since he was a kid.

be good at sport で「スポーツが得意だ」の意味です。 このようにも訳せると思います。 has beenは現在完了の継続用法です。
good icon

32

pv icon

25495

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:25495

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら