教育を受けるって英語でなんて言うの?
be educatedでしょうか?
receive education
get education
have education
どれがただしいのでしょうか・・・
回答
-
Be Educated
-
Be well-educated
Hey there!
ユーコネクトのアーサーです。
どれが正しいというのは、正確にお答えできません。場合によってどれでも正しい場合もあります。日本語と英語は極端的に違う言語なので「この日本語の単語は英語のどの単語に当てはまる」という質問がとても答えづらいです。
基本的にいうと、
Be educatedと言います。また、[学校](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48564/)に行っている人がいないので「well-educated」も言えます。
He's a well-educated person
He's an educated person.
よろしくお願いします。
アーサーより
回答
-
He/She is educated.
-
He/she is well-educated.
He/She is educated.
彼・彼女は教育を受けている。
He/she is well-educated.
彼・彼女はとても強要がある。
educate([教育する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74608/))なので、受動態で表現するのが自然です。
well-educated=[高学歴](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5480/)の
I hope it helps.
回答
-
get an education
-
receive an education
「○○を受ける」は英語で「get○○」と「receive○○」で表現しますので、
「教育を受ける」は英語で「get an education」と「receive an education」で表現できます。
例文:
「海外で教育を受ける」
→「Get an education abroad」
→「Receive an education abroad」
「国民は教育を受ける権利がある」
→「Citizens have a right to get an education」
→「Citizens have a right to receive an education」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
receive an education
-
get an education
-
be educated
receive an education
get an education
be educated
上記のように英語で表現することもできます。
いずれも「教育を受ける」という意味の英語表現です。
receive や get が一番「受ける」に近いかもしれません。
お役に立てればうれしいです。