世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

派手って英語でなんて言うの?

派手な服。など。目立つという意味での派手。
female user icon
AOIさん
2015/12/28 11:01
date icon
good icon

202

pv icon

115101

回答
  • showy dress

    play icon

  • gaudy dress

    play icon

  • flashy dress

    play icon

派手は派手でも物や人の性格などで違いがあるので 服に限定しました。 showy dress ケバケバしく目を引く派手 gaudy dress デザインがケバケバしい。[見栄を張る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/11740/)ような派手 flashy dress やけに目を引く、色が[目立って](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43902/)安ピカの派手 例: She was wearing a very flashy dress. 彼女はとても派手なドレスを着ていました。 もし「派手すぎる服」と言いたかったら This dress is too gaudy. とtooをつけると~すぎると表現できます。
回答
  • loud

    play icon

  • Her dress is pretty loud.

    play icon

  • She stands out in that dress.

    play icon

「派手な」というのは loud で表現できます。 音が「[うるさい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32181/)」のと同じ扱いなんですね。 Her dress is pretty loud. 彼女のドレスはとても派手だ。 また「[目立つ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43902/)」ことは stand out で表わせます。 She stands out in that dress. そのドレスを着た彼女は目立っている。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • loud

    play icon

派手な服装=loud fashion, loud clothing, loud outfit 派手な装いをする=dress loud 例)Nicki Minaj is the queen of 'dressing loud'. 「他より秀でていて目立つ」という意味では、stand out、outstanding、stunning などを使います。
Akane 英会話講師/通訳/バイリンガルMC
回答
  • flashy

    play icon

「派手」という意味で私はよくflashyを使います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • flashy

    play icon

  • loud

    play icon

flashy / loud 上記はいずれも「派手」という意味の英語表現です。 loud は「うるさい」という意味もあり、そこから「派手」なイメージも想像できますね。 例: He likes to wear loud clothes. 彼は派手な服を着るのが好きです。 画像検索などで flashy clothes や loud clothes を検索してみるとイメージがしやすいかもしれません。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

202

pv icon

115101

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:202

  • pv icon

    PV:115101

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら