世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お約束って英語でなんて言うの?

「そのテレビ番組では、素人の出演者がびっくりするようなことを言うと、司会者が椅子から転がり落ちるのが『お約束』になっている」は英語でなんと言いますか。お決まりの展開ということです。
default user icon
behindさん
2017/02/28 18:56
date icon
good icon

26

pv icon

21025

回答
  • a given

  • be expected

Hey there! ユーコネクトのアーサーです。 お決まりとして求められることは「a given」と言います。 It's a given that people get hungry. It's a given that I will die someday. また、「be expected」も使えます。 It's expected that people get hungry. It's expected that I will die someday. よろしくお願いします。 アーサーより
回答
  • He did it as planned

  • We expected he would --

「お約束」というのはつまり、予定通りにやるとか、予測された通りにやるということだと思いますので、 まずはas planned「予定されたとおりに」を使った文で表せるかと思います。 1 The comedian fell from the chair as planned. その芸人はお約束通り(予定通り)椅子から落ちた。 また、「彼が椅子から落ちることは(私たちが)予測できた(それはお約束だ)」という角度から、 2 We expected he would fall from the chair. 彼が椅子から落ちるだろうと思ってた。(お約束だ) と、割とシンプルな言い方でも言えると思います。 「お約束」ってなに?!とダイレクトに訳語を探さず、それが示す「文全体の着地点」、ここではつまり、「そういう結果になると充分予測できる状態である」というニュアンスを表してあげるといいと思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

26

pv icon

21025

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:21025

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら