いいプランを考えておくねって英語でなんて言うの?

今度友達が日本に来るので案内します。旅のプランは任せたいと言われました。「良いプランを考えておくよ!楽しみにしてて!」は英語で何と表現したらいいでしょうか
  • カテゴリ:日常会話
  • 伝える相手:友達
  • 伝え方:LINEなど
  • ニュアンス:カジュアル
Shotaさん
2017/03/09 14:10
英訳例
  • I'll make a plan that you will enjoy.

  • I'll think about a plan and you will love it.

  • I'll design a plan to make you happy.

プランを立てるという言い方は" make a plan"といいますが、
他に、"design a plan" "think about a plan"とも表現できます。

「楽しみにしてて!」は"enjoy” "love" と言ってもいいですし、
”make you happy”で「あなたを喜ばせる」という意味になります。
make+A+happy(形容詞)で「Aを喜ばせる」

他には
I'll rock your world with my plan!
私のプランで感動するよ!
"rock your world"で「感動する」

参考になれば幸いです。
Rie 英語講師・バイリンガルMC
2017/03/12 09:34
英訳例
  • I'll make a plan. Don't worry I know you'll like it!

「楽しみにしてて」というのは直訳すると
Look forward to it.
ですが、命令形で人によっては少し強く聞こえる気がします。

お友達同士なら、
Don't worry I know you'll like it!
心配しないで、きっとあなたは楽しむと思うよ!

という言い方もいいかもと思いました(o^^o)
英訳例
  • Leave it to me.

  • I will make a perfect travel itinerary.

僕に任せておいて!
完璧な旅程組んでおくよ!

itinerary: 旅程・旅のプラン (発音:アイティニアリー)
航空券の予約の際にメールが送られてきますよね。
2017/03/12 13:05
英訳例
  • Don't worry, I'll come up with a perfect plan for you!

Don't worry, I'll come up with a perfect plan for you!
心配しないで、最高のプランを考えておくから!

旅のプランは任せたいと言われているのであれば、Don't worryと言って相手を安心させるのも良いかと思います。

come up with
この場合は考えるという意味です。

ここは私に任せて!
というニュアンスの言い方です。
 
回答済み(4件)
  • 役に立った:6

  • ブックマーク:1

  • PV:191

回答数
40,930
役に立った数
103,790
回答率
100

%

セミナー・イベント
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
記事
カテゴリ
メニュー
日英バイリンガル回答者を募集中!!
iKnow!

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら