世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

テレビの前から動かないって英語でなんて言うの?

両親が野球に夢中でテレビの前から動かないってなんて言うのか、教えて下さい
default user icon
( NO NAME )
2017/03/14 22:59
date icon
good icon

30

pv icon

15844

回答
  • glued to the TV

    play icon

glued to the TV テレビにかじりついて離れない My parents are glued to the TV watching baseball.
回答
  • They don't move away from the TV.

    play icon

My parents don't move away from the TV because they are focused on the baseball game. "move way"は「立ち去る」という意味で、 テレビの前から立ち去らない、つまり「動かない」という意味です。 "focus on"で集中している。"into"でも大丈夫です。
回答
  • My parents are addicted to the baseball games on TV.

    play icon

  • Their eyes and ears are glued to the TV screen.

    play icon

addicted to 〜=「〜に中毒である」 on TV=「テレビで」 例文では、「私の両親は、テレビで野球の試合を見るのに、中毒になっている。」という意味です。 glued to 〜=「〜に(のりでくっついているかのように)くぎ付けになる。」 例文では、「彼らの目と耳が、テレビの画面に釘付けになっている。」という意味です。 色々な表現が出来ると思います。 ここまでで、お役に立てば幸いです。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • They haven't taken their eyes off the TV.

    play icon

take one's eyes off A「Aから目を離さない」の意味なので、 「彼ら(この場合、両親)がテレビから目を離さない」の意味です。 こう表現することもできると思います。 ご参考までに<m(__)m>
good icon

30

pv icon

15844

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:15844

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら