世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

定時に仕事が終わりましたって英語でなんて言うの?

定時に仕事が終わりましたってなんて言いますか?
default user icon
( NO NAME )
2017/03/20 17:11
date icon
good icon

39

pv icon

54670

回答
  • I left work on time.

  • I finished work on time.

  • I left the office on time.

I left work on time. =定時に仕事を終えました。 I finished work on time. =定時に仕事が終わりました。 I left the office on time. =定時にオフィスを後にしました。 「定時」の言い方は、on time でよいと思います。 on time は「時間どおりに」という意味ですが、それがすなわち 「定時」ということになりますね。 leave work, finish work が「仕事を終わらせる」となります。 例文3つめの、leave the office (例文は過去形でleft )は、 「オフィスを出る」というニュアンスですので、 上の2つとは少し異なります。 意図するニュアンスで使い分けてみてください。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I left work at the regular time.

  • I got off work at the regular time.

  • I finished my work at the regular time today.

定時というものがあって、その時間通りに仕事を終えた場合は、at the regular timeで通常通りの時間に仕事を終わったのだな、とわかります。 I left work at 5 today. で、今日は5時に仕事を終わった(会社から出た感じ) I got off work at 5 today. 今日は5時に仕事を終えた I am done at 5 today. 今日は5時に仕事が終わる
回答
  • I finished work on time.

  • I left work on time.

I finished work on time. 時間通りに仕事が終わりました。 I left work on time. 時間通りに退勤しました。 上記のように英語で表現することもできます。 on time は「時間通りに」という意味の英語表現です。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

39

pv icon

54670

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:54670

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら