一度もお風呂に入ったことがなかったって英語でなんて言うの?
"彼女は私の所に来るまでの3年間、一度もお風呂に入ったことがなかった"
ペットの犬の事です。'私のところに来る'はペットショップから迎え入れたことです。
回答
-
The pet dog has never been bathed before.
なるほど、ワンちゃんのことですね。ご質問者様は飼い主ですか、それともペットショップの方ですか?
犬は自分でお風呂に入りませんので、“I gave my dog a bath.”「私は犬をお風呂に入れました。」や”The dog was bathed.” 「その犬はお風呂に入れてもらった。」という言い方になります。
The pet dog has never been bathed before.
「そのペットの犬は一度もお風呂に入れてもらえなかった。」
回答
-
She had never taken a bath for 3 years until I adopted her.
彼女は私たちのところに来るまで一度もお風呂に入ったことがなかった。
ペットを受け入れるには、adoptを使うと良いですね。
adopt:養子として受け入れる、という意味があります。