ねぇ、これって洗濯したやつ??って英語でなんて言うの?
椅子とかソファーにおいてあったタオルを指差して、
「ねぇ、これって洗濯したやつ?」
(これって洗濯済なの?キレイなの?のようなニュアンス)
とききたいです。
回答
-
Hey, did this get washed?
-
Hey, is this clean?
Hey, did this get washed?→ねぇ、これって洗濯したやつ?
Hey, is this clean?→ねぇ、これってきれいなやつ?
もっと親しみをこめて相手に呼びかけたいときは、Hey darling、Hey love、Hey sweetheart等と言ってもいいですね。
相手が「洗濯したよ」と言っても、変な臭いがするときは、
Are you sure? 本当に?
This smells bad. これ臭いよ
なんて言ってもいいですね^^笑
回答
-
Hey, did you wash this?
-
Hey, is this clean?
Hey, did you wash this? =ねえ、これ洗った?、洗ってある?
Hey, is this clean? =ねえ、これきれい?
日本語と同じで後者の「これきれい?」の方がなんとなく角がない言い方かと思います。