世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

良い悪いは別にしてって英語でなんて言うの?

良い悪いの問題は別にして、ただ彼は〜したかっただけだと思うよ。 というときの「良い悪いは置いといて」はどう言えるのでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2017/03/28 14:43
date icon
good icon

13

pv icon

13792

回答
  • Whether good or bad, he just wanted to do that.

これは、whether A or B, ~ という形で表現出来ます。 例文は、そのまま「よかろうが、悪かろうが、彼はそれをしたかっただけだ」です。 もう一つ例文を書きますと Whether positive or negative, change can be stressful to many people. (よい意味でも悪い意味でも、変化というものは、多くの人にとってストレスになりうる) can ありうる ご参考まで。
回答
  • Right or wrong aside,

  • Never mind if it was right or wrong,

加筆ですが、いくつか違う言い方もあるので、参考までに! ①Right or wrong aside, ... いい悪いは置いといて… ②Never mind if it was right or wrong, ... いい悪いはこの際考えないで… という感じです。 意味合いはほぼ同じなので、言いやすい方をぜひ使ってみてください! お役に立てれば幸いです!
good icon

13

pv icon

13792

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:13792

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら