世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その経験がなかったら、今の私はいなかったでしょうって英語でなんて言うの?

仮定法(特に2nd, 3rd Conditinal)を使った表現が知りたいです。
default user icon
MASAさん
2017/04/20 17:10
date icon
good icon

18

pv icon

27964

回答
  • If I had not had that experience, I would not be what I am now.

これは、mixed conditionalと言います。 今まで高校で習った「仮定法」の中で、「仮定法過去」「仮定法過去完了」がごっちゃになった形式です。 あなたの求めている表現も、「過去の出来事」⇒「現在の結果」を表現することになります。 例文ですが、if-clauseの中身は、過去完了にします。「過去の出来事の逆」ですね。 そして、主節は、仮定法過去にします。「現実の逆」です。 「今の私」=「現在ある私」="what I am now"/ "what I am today" このmixed conditionalは、上級英語の文法に位置します。高校で習った仮定法の知識だけでは、十分な表現が出来ません。だから、英語学習者には、表現の限界があります。 他の例文です。 "If I had won the lottery, I would be rich." ⇒「もし宝くじに当たっていたら、今はお金持ちでいるのに。」 この逆もあります。 "If I spoke Russian, I would have translated the letter for you." ⇒「もし、私がロシア語を話せたら、その手紙をあなたのために訳したのに。」 「現在の事実の逆」から「過去の結果の逆」を表現しています。 仮定法の構造を学んだら、かき混ぜながらお使いになって下さい。 日本では、学習しない英文法の範囲です。 ここでしっかりと学んで下さい。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • Without the experience, I wouldn't be who I am now.

MASAさんへ こんにちは。だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが 少しでも参考として頂けますと幸いです。 シンプルに、 Without the experience, と without で表現することも出来、使いやすいです。 Without music, I couldn't live. 音楽なしでは生きられない または、 Without your support, our work wouldn't continue. あなたの支援が無ければ、我々の職務は継続できません などと、ビジネスシーンでも使われます。 またお尋ねのように、3rd conditional でも使えます。 ex. Without my father's advice, I couldn't have achieved my goal. 父のアドバイスが無かったならば、目標を達成できてはいなかった ※後半の動詞を変化させるだけです ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 MASAさんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • That experience made me who I am today.

  • If I didn't have that experience, I wouldn't be who I am today.

言い方が違いますが、1番目と2番目の提案の意味が同じです。 1番目は仮定法ではありませんが、意味は「その経験のおかげで、今の私になりました。」 2番目の提案は仮定法です。日本語の文章の直訳です。"If I didn't have that experience"の他、"If I didn't experience that"(それを経験しなかったら)も言えます。こちらの"that"は「その経験」を述べます。 また、これらの提案の"today"を"now" (「現在」、「今」)に差し替えっても大丈夫です。
good icon

18

pv icon

27964

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:27964

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら