世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ひとつずつ袋にいれたほうがいいって英語でなんて言うの?

医療器具をそれぞれひとつずつパッキングしたほうがいいか確認したい時
male user icon
hitoshiさん
2017/04/26 21:05
date icon
good icon

10

pv icon

10024

回答
  • I think it's better if you put it into the bag one by one.

  • It's better if you put the equipment in one by one.

「一つずつ」→「One by one」 「医療器具」→「Medical instruments, medical equipment」 「袋」→「Bag」 この場合には、「入れる」→「To put into」 「(医療器具を)一つずつ袋に入れたほうがいい」というのは、 「It's better if you put the equipment in one by one.」と表現します。 「I think it's better if you put it into the bag one by one.」というのは、 「ひとつずつ袋にいれたほうがいいと思う」という意味です。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • I think you should put them in the bag one by one.

「ひとつずつ」は one by one で言えます。 「たほうがいい」は should で言います。 例文 You should solve the test questions one by one. 「試験問題はひとつずつに解いたほうがいいです。」 参考になれば幸いです。
good icon

10

pv icon

10024

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10024

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら