世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それは新しくなったようですが、変更点は何ですかって英語でなんて言うの?

本の改定や、商品のパッケージの変更、銀行の統合など、さまざまな場面で使用したい表現です。
default user icon
MIKAさん
2017/05/16 13:55
date icon
good icon

12

pv icon

19658

回答
  • I have heard that it is new. Could you explain the changes to me, please?

    play icon

  • I have read that there was a renewal. Could you tell me the differences, please?

    play icon

  • It seems that it is new. Could you tell me the changes, please?

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「どこかでその新しくなったという情報を入手した」 →「変更点を教えてください」 という文章の形を選びました♩ I have heard that it is new. Could you explain the changes to me, please? 「新しくなったと聞いたのですが、その違いを教えていただけますか?」 I have heard that 「聞きました」 changes 「違い」 を使った場合の文章です♩ I have read that there was a renewal. Could you tell me the differences, please? 「リニューアルがあると読みました。違いを教えていただけますか?」 I have read 「(新聞やインターネットの記事などで)読みました」 こちらはheard「聞いた」ではなくread「読んだ」に変更した場合です。 seen「どこかで(その物が新しくなったということを)見た」 I have seen that there was a renewal も使えます♩ Could you...,please? で「していただけますか」 という意味をなすので丁寧に聞く際はこちらをお使いください♩ また、何かを「聞いた・読んだ・見た」を使わない場合は、 It seems that it is new. Could you tell me the changes, please? 「それは新しいように見えるけど、違いを教えていただけますか?」 seem 「〜のように見える」 と使うと文章が構成できます! ご参考になられたら幸いです♩
Risa Komatsu ごちそう英会話講師
回答
  • It seems new, what's the difference?

    play icon

★【選択ポイント】日本語は何を言うのも長いのですが、英語になるとだいたい、「えッ?それだけでいいの?」と夏のが常です(笑) (例)いつも行くレストランでメニューのネーミングがちょっと変わっていた。。。/会社のシステムがちょっと変更になったようだ。。。/携帯電話のサービス内容が変更になっている気がする。。。 ・見た目にも変更されていることが明らかであれば、It's new. と「事実断定形」にしてしまって問題ありません(その場合は違いを聞く必要もありませんね(^^;)。ここでseemにしているのは、「新しいみたいですね」と確信的ではない状況を仮定しているからです。 参考にしていただけますと幸いです☺
good icon

12

pv icon

19658

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:19658

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら