世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「英語に触れる」って英語でなんて言うの?

辞書で引くと「expose」というような単語がでてきますが、あまり馴染みがなくて、これが自然な表現なのかわかりません。「どんなに疲れてても、毎日英語に触れるように心がけています」と伝えたいです。英語を聴く、話す、読むなど方法を限定しないように「触れる」という表現を使いたいです。
female user icon
Keiさん
2017/06/18 14:02
date icon
good icon

146

pv icon

124031

回答
  • ①No matter how tired I am, I try to use English every day.

  • ②However tired I am, I make it a habit to use English every single day.

  • ③I try to use English every day even when I am exhausted.

(日本語訳) ①どんなに[疲れていても](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/119072/), 毎日英語を使うようにしています。 ②どんなに疲れていても, 毎日毎日英語を使うようにしています。 ③毎日, 疲れ切っている時でさえ英語を使うようにしています。 ●「どんなに○○しても」 「どんなに~しても」は次の2つで表すことができます。中高英語では, ②をメインにして学習しますが, 利用頻度は①の方が多いです(However だと「しかし」を連想してしまうので)。 ①No matter how ○○ S V~, ②However ○○ S V ~, 少し発想を変えて, 「○○な時でさえ」とすれば, おなじみのwhenを使って, ③Even when ○○ 他にも, Even if(たとえ○○としても)を使って, ・Even if I am tired, ●「疲れている」は次の形容詞を使います。 ・be/feel tired ・be/feel exhausted <疲れ果てている> ●「~をこころがける」 (1) try to do(~しようとする) (2) make it a habit to do(~するのを習慣にする) → make O C = OをCにする → itは仮目的語, to doが真目的語 → habit = 習慣<個人の> ● (英語)に触れる use ○○ →exposeは若干固くフォーマルなイメージがあります。英文では目にしますが, 会話ではあまりお目にかからない表現という印象があります(年代や国によって異なるかもしれませんが)。そこで, オススメなのが, 「英語に触れる」→「英語を使う」と発想転換することです。これなら, 聞く・話す・読むなど全てを含めることができますし, 基本単語で済みます。「勉強する」と発想転換して, studyもOKです。「触れる」をそのままtouchとしてしまうのはNGです。touchは「物理的な物に触れる」時に使うからです。 〇ちなみに, 似たような例で「文化に触れる」があります。 こちらも発想転換をすれば, シンプルな表現を利用できます。この場合の「触れる」は「経験する」と捉えられるので, experienceを使えばOKです。 (例) experience a different culture(異なった文化に触れる) ●[毎日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34286/) every day 以外に, ネイティブスピーカーがよく利用するevery single dayをご紹介します。every dayを強調した表現で「毎日毎日欠かさず」という含みを出すことができます、
Naoya Okada Fukuoka English Gym主宰
回答
  • expose myself to English

  • have contact with English

「どんなに疲れてても、毎日英語に触れるように心がけています」は英語ではこのように訳します。 No matter how tired I am, I try to expose myself to English everyday. Regardless of how tired I am, I try my best to have contact with English everyday. 「どんなに疲れてて」→ no matter how tired I am; regardless of how tired I am 「[英語に触れる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/25970/)ように」→ to expose oneself to English; to come into contact with English 「に心がけていま」→ to try to; to try one's best to ご参考までに!
回答
  • I try to expose myself to English every day even when I'm very tired.

アメリカの大学院で英語教授法の勉強していた時、「英語に触れる」という文脈でexposeという単語はよく聞きました。 ただ結構かたい語だとは思うので、カジュアルに言いたければreadやlistenなど具体的に言うのが無難かもしれません。 ただ、exposeを使っても問題なく伝わるとは思います(^^)
回答
  • No matter how tired I am, I try to have exposure to English every day.

ちなみに、 「どんなに疲れてても、毎日英語を勉強するように心がけています」 ということなら、 No matter how tired I am, I try to study English every day. となります。 「どんなに疲れてても、毎日英語を使うように心がけています」 ということなら、 No matter how tired I am, I try to use English every day. となります。
Ryosuke Shirai プレゼン英語講師
回答
  • use English

以下のように表現することができます。 use English 英語を使う=英語に触れる use で「使う」ですが、ここでは「触れる」のニュアンスを英語で表現することができます。 例: I try to use English every day. 私は毎日英語に触れるようにしています。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

146

pv icon

124031

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:146

  • pv icon

    PV:124031

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら