世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

髪をすいてくださいって英語でなんて言うの?

「全体的に髪を梳いてください」と床屋さんで言いたいけど、いつも英語で言えなくて困っています
male user icon
keita sudoさん
2015/11/02 21:57
date icon
good icon

212

pv icon

112342

回答
  • I would like you to reduce the volume of my hair, but keep the length the same.

    play icon

  • Please thin out my hair, but keep the length the same.

    play icon

  • I would like you to make the volume of my hair less using thinning scissors.

    play icon

床屋さんの場面で、「[全体的に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50288/)髪をすいてください」 [髪](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63055/)の量を少なくしたいけど、[長さ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51264/)はここままに残したいという意味ですね。 英語なら: I would like you to reduce the volume of my hair, but keep the length the same. Please thin out my hair, but keep the length the same. 「全体的」の言葉を抜きましたけど、上記に文章で床屋さんがそういう意味をわかります。入れたいなら、"all over" に入れます。 I would like you to reduce the volume of my hair all over, but keep the length the same. Please thin out my hair all over, but keep the length the same. 他の役に立つ単語や表現 髪の量を少なくしたい。 (毛先を刈るかどうか構わないかそれを言いたくない場合、これだけで済ませます) I want to thin out my hair. I want to reduce the volume of my hair. I want to make the volume of my hair less. 長さはこのままに残したい。 I would like the length to stay the same. I would like to keep the length as it is. 毛先を刈りたくない。 Please don't cut the ends of my hair. スキバサミ thinning scissors Good luck!
回答
  • Could you thin out a bit (later)?

    play icon

これはカナダで初めて英語しか通じない[美容院](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38857/)なる所へ行って、変な汗をかきながら&緊張しながらも何とか「美容院業界語(?)」を聞けた(教えてくれた)ので鮮明に覚えています。 基本的には thin out で「髪をすく」ので全体的にすく事を意味します。 部分的にすきたい場合の時に、Could you thin out top/(both) sides/back a bit? で、その梳きたい部分を表現します。 最後につく a bit は少しだけという意味ですが、thin out が「梳いてる」=[ボリューム](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66042/)を減らしているので、ただ単に表現として "ある" と思ってください。 言っても言わなくてもOKですが、何となくつけてしまいます(^^;) laterは「[後で](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52576/)」なので、全体的に髪を切っている間に会話が途切れてヘアスタイルにチョットだけやって欲しいというような時に使ってください。 だからといって now とは言いません。 now を付けてしまうと「今すぐにやってよ!」というように聞こえてしまいますので、ご注意を(^^)/ Try and go for it! 頑張ってやってみて(この場合は「言ってみて」)ください! お役に立てば幸いです☆
回答
  • Thinning the hair...

    play icon

  • Keep the length....but thin it out please.

    play icon

A haircut can go well.... or?? We get so used to our "image" , we can hardly bear to change it drastically! Sometimes we might find the style we have is looking great; except perhaps our hair has gotten" too heavy" or become too "thick" ;-) In this case we can ask for trimming and thinning... (using thinning scissors with only cute some hairs but not all)
ヘアカット上手くいくだろうか。。? いつもの”image"(イメージ)に慣れてしまい、なかなか思い切って髪型を変えることが出来ないですよね。 時に髪型は気にいっているが、重くなったるする場合があります。 そのような場合はトリミングや梳いてもらえばよいでしょう。(全体ではなく一部だけすきバサミで)
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Can you reduce the volume but keep the length please?

    play icon

  • Can you thin it out please but maintain the length?

    play icon

In order to ask a barber to reduce the volume of your hair but keep the length, you can say: Can you reduce the volume but keep the length please? Another way of asking is to say: Can you thin it out please but maintain the length? 'To thin out' is to reduce the volume. 'maintain the length' - To keep the length the same. I hope that helps!
床屋さんで髪のボリュームを減らすけれど長さを変えないようにお願いするには、こう言うことができます。 Can you reduce the volume but keep the length please? 他にも、こう言うこともできます。 Can you thin it out please but maintain the length? thin out とは、ボリュームを減らすことです。 maintain the length - 長さを同じままにすることです。 参考になればうれしいです!
Danielle K DMM英会話講師
回答
  • I just want it thinning out please.

    play icon

  • Can you trim and thin it please.

    play icon

  • I don't want to lose the length - just a trim and thin please

    play icon

A trim is just the ends taking off - the ends of your hair - but no real length will be lost. When we have our hair thinned out it means we don't want our hair to be as thick or have as much volume. Be sure to tell them you don't want to lose any length. Hope this helps Jane :)
trim は髪の毛の先だけを切ることです。長さは短くしません。 we have our hair thinned out というと、髪の厚みを減らしたいとか量を減らしたいという意味です。 長さを変えたくないということをしっかり伝えてくださいね。 参考になれば幸いです。
Jane G DMM英会話講師
回答
  • I only want the hair volume to be less. Do not cut the length.

    play icon

  • Can you use a thinning scissors to thin out my hair. I do not want to cut the length.

    play icon

>I only want the hair volume to be less. Do not cut the length. >Can you use a thinning scissors to thin out my hair. I do not want to cut the length. Both sentences are clearly indicating that you only want the volume to be less and that the hair length to be the same. The other person should clearly understand you when you use any of the two sentences.
I only want the hair volume to be less. Do not cut the length. (髪の量を少なくしたい。長さは切らないでください。) Can you use a thinning scissors to thin out my hair. I do not want to cut the length. (髪を薄くするためにすきはさみを使ってくれませんか?長さをカットしたくありません。) 両方の言い方では、髪ぼボリュームを薄くし、 髪の毛の長さを変えない事を明確に示しています。 2つの言い方のどちらも相手にしっかりと伝わります。
Denton DMM英会話講師
回答
  • Could you keep the same length but give it a general trim please?

    play icon

  • I'd like to keep the same length but have it thinned out a little please

    play icon

  • Please keep the same length but layer the rest of the hair

    play icon

It is a slight contradiction in terms to ask a barber to cut your hair without shortening it, as cutting involves shortening part of the hair, however that is what many people request. It is a very frequent request in a barbers for a customer to ask for 'a trim.' A trim means that the basic style of the haircut will remain but that the overall effect will be shorter. If length of hair is important for you, then you may specify that you wish the length to remain the same but have the hair thinned or layered.
髪を切ることは一部を短くすることも含むため床屋に長さを変えずに髪を切って欲しいと頼むことは少し矛盾しています。しかしそれは多くの人が要求することです。お客さんが床屋に"trim"(調髪)を頼むことはとても頻繁にあります。"Trim"とは基本的な髪型は変えずに全体的に短くするという意味です。もしあなたにとって髪の長さが重要であれば長さは変えずに髪を梳いて欲しい(thinned)または段を入れて欲しい(layered)と指定しても良いです。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Please thin it out, but don't cut off too much.

    play icon

  • I just want it less thick, not less long.

    play icon

thin it out - this means to reduce the volume. When your hair is thinning out, it means it's falling out and balding. to cut off hair - this means to remove hair to shorten the length
"thin it out"(すいてください) - これは髪の毛のボリュームを少なくする、"すく"と言う意味になります。 あなたの髪の毛が"is thinning out"と言う事は髪が抜けていくという意味で、剥げていくという意味になります。 "to cut off hair"(髪を切る) - これは髪の毛を切り落とすという意味で、髪を短くするという事です。
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • Can you thin it out please?

    play icon

  • It is too heavy but I don't want to lose any length.

    play icon

  • I want to keep the length the same but thin it out a bit.

    play icon

I was a hairdresser for 5 years and these are the most common ways to ask your hairdresser to reduce the volume without losing any length. To thin out the hair means to decrease the amount of hair but does not mean taking anything off the length. (Very common when someone has a lot of hair.)
美容師に、髪の長さを保ったままボリュームを下げるようにお願いする、最も一般的な言い方です。私は5年間美容師をしていました。 「thin out」は、長さを保ちながら、髪の量を減らすことを表します(髪の量が多い人だとよくあります)。
Niabh DMM英語講師
回答
  • Can you please thin out my hair but keep the length?

    play icon

  • I would like you to reduce the volume of my hair while still keeping the length.

    play icon

These sentences will explain to the hair stylist that you want to keep your hair long but would like to thin it out.
二例とも、美容院で髪の長さは変えず、ボリュームを減らすようにお願いする時に使える言い方です。
Eli M DMM英会話講師
回答
  • Please thin out my hair a little.

    play icon

「髪をすく」は英語で thin out one's hair のように表現することができます。 なので、例えば: Could you please thin out my hair a little? のように言えば、 「髪の毛を少しすいていただけますか?」 のようなニュアンスになります。 ぜひ参考にしてください。
good icon

212

pv icon

112342

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:212

  • pv icon

    PV:112342

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら