世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そのサプリメントはガン予防に効果的ですって英語でなんて言うの?

言いたいです
male user icon
RYOTAさん
2017/06/28 08:21
date icon
good icon

7

pv icon

8879

回答
  • Those supplements work well for preventing cancer.

「そのサプリメントはガン予防に効果的です」は Those supplements work well for preventing cancer. も言うことができます。 もしサプリメントは錠剤であればsupplement pillsやsupplementary pillsは言えますが、 時々別の形(食べ物や飲み物など)もありますので、総合的にsupplementsは良いと思います。 work wellは「よく効く」という意味です。 preventing cancerでは、preventを動名詞にして「ガンを防ぐこと」となります。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • Those supplementary pills are effective for cancer prevention.

サプリでガン予防ができるんですねえ。 訳自体はシンプルですが、一点気を付けなければならない箇所があります。それは「サプリメント」という言葉の訳です。直訳は"supplement"であり、意味として間違ってはいませんが一般的に使う表現とは言えません。そこで、より具体的に、よりわかりやすく伝えるため"supplementary pills"と訳すといいでしょう。「食事を補填する錠剤」というニュアンスがストレートに伝わります(ちなみ錠剤だと勝手に仮定していますが、もし違うのであれば対応する言葉を用いましょう)
Ken Rose 株式会社フェーズシックス 翻訳・通訳者
good icon

7

pv icon

8879

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8879

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら