世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

外れるって英語でなんて言うの?

予想が外れる、期待外れ、テストでやまが外れる等、よく外れるという言葉を使いたいと思うのですが、適切な表現が出てきません。
default user icon
Yuさん
2016/01/15 03:31
date icon
good icon

37

pv icon

29838

回答
  • I guess I was wrong

    play icon

  • I was disappointed with ...

    play icon

  • I was far off the subject

    play icon

英語の表現では対象によって全くといっても良いほど違う言い方がいくつもありますが、ここではまず一つ目の例文でしたら対象問わず全般的に使える表現かもしれません。 “I was wrong”(間違っていた、→ 予想が外れた)、これに“I guess”(○○だと思う)を付けて “○○○かも” のような自然なセリフに。 二個目は最後に対象の名詞を入れれば “○○にがっかりした” → “期待外れだ” と表現することもできますね。 この場合は同じ意味で“○○○ let me down”→ “let down” で“がっかり”、という表現もあります。 【あの有名なBeatles の歌、“Don’t let me down” も直訳すると“がっかりさせないで” ですよね。】 最後は“far off”、または “way off” で熟語の“かけ離れていた”という意味の表現もまた自然な言い方ですね。テストなどで勉強していたポイントがずれていた時にも最後に、“on my test”をつければより具体的に理解してもらえる表現となります。
Hara Ken English teacher
回答
  • - was not what I expected

    play icon

  • It seems I had a wrong guess.

    play icon

- was not what I expected 〜は私が期待していたものではなかった。 what I expected;期待したもの what I imagined:想像したもの など言いたい内容によって表現を変えて使えます。 It seems I had a wrong guess. 見当違いだったみたい。 "wrong guess"は間違った予想なので、言って見れば「見当違い」ですね。 それは見当違いだったみたい。。。というニュアンスです。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • to be off

    play icon

  • to miss the mark

    play icon

  • to be wrong

    play icon

この二つの言い方は一般的に使えます。 強調するため、way と completely を言えます。 予想がよく外れる = to be way off, to completely miss the mark 例 I completely missed the mark on that one. She was waaay off! この使い方は難しそうなら、to be wrong は便利です。 I guess I was wrong.
回答
  • to fail

    play icon

  • to not meet (expectations)

    play icon

  • to miss

    play icon

すべてがto failとかto be wrong なんですけど英語ではそれぞれのいい方があります。 予想が外れる It was not what I imagined 期待外れ I didn't meet/ didn't live up to expectations テストで外れる I failed the test それぞれの状況には特別なの同士がありますので、名詞を適切な同士を一緒に覚えて見てください。
回答
  • My understanding of the material was off target.

    play icon

  • His talking points were off the mark from the topic of the meeting.

    play icon

  • The test answers I gave were off the mark from the subject material.

    play icon

外れる to be disconnected, to come off 資料に対する私の理解は目標から外れていました。 My understanding of the material was off target. 彼の話のポイントは会議の話題から外れていた。 His talking points were off the mark from the topic of the meeting. 私が出したテストの回答は、主題の資料から外れていました。 The test answers I gave were off the mark from the subject material.
回答
  • My guess was wrong.

    play icon

  • come off

    play icon

「予想が外れた」ならMy guess was wrong.と言います。 ちなみに、 「予想が当たった」ならMy guess was right.と言います。 ちなみに、 「ポスターが壁から外れた」ならThe poster came off the wall. と言います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

37

pv icon

29838

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:29838

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら