世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

やったらやったでって英語でなんて言うの?

彼女と一緒にバイトしたいけど、やったらやったで、気まずい空気になるんだろうな。 と言いたいんですけど、何と言えばいいですか? 言ったら言ったで、とか、行ったら行ったで、とかの表現がなんと言えばいいのか、、
default user icon
AYAKAさん
2017/07/11 21:39
date icon
good icon

5

pv icon

5019

回答
  • if I did,

    play icon

  • I want to work part-time with my girlfriend, but if I did, (I'm afraid) it would create an awkward atmosphere.

    play icon

  • if I said~ / if I went~,

    play icon

「やったらやったで」「言ったら言ったで」などは、仮定法過去の文で表せます。 たとえば、 「彼女と一緒にバイトしたいけど、やったらやったで、気まずい空気になるんだろうな。」 は、 I want to work part-time with my girlfriend, but if I did,( I'm afraid)it would creat an awkward atmosphere. などとします。 ☆ if I did, (もし、仮にしたとしたら) ☆(I'm afraid) ~じゃないかなぁと不安に思う  (つけなくともOKですが、つけると自分が不安に思っているということがはっきり表せます) ☆ it would create an awkward atmosphere. (そうしたら、ぎこちない=awkward 雰囲気=atmosphere を生み出す(create)だろう) 同様に、「言ったら言ったで」は、if I said~. 「行ったら行ったで」は、if I went~ となります。 (実際にはまだしていなくても、動詞は過去形にするのがポイントです。) ご参考まで。
good icon

5

pv icon

5019

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5019

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら