さっきはありがとうって英語でなんて言うの?
友だちに会った後にメールを送るときにつかいたいです。
回答
-
Thanks for this morning.
-
Thanks for helping me out.
-
Thanks for the other day.
英訳① Thanks for this morning.
「[さっき](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1389/)」をthis morningなどと具体的な時間に置き換えると、うまく表現できます。
あるいは、時間的なことを言わずに、
英訳② Thanks for helping me out.
という言い方も可能です。
help outで「ちょっと[手伝う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57505/)」という意味です。
英訳③ Thanks for the other day.
the other dayで「[この前](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3299/)」という意味です。
いかがでしょうか。
ご参考になりましたら幸いです。
回答
-
It was good to see you today (yesterday/the other day).
「[さっき](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1389/)はありがとう」というのは、特に具体的に何かしてもらったことにお礼を言いたいのではなく、「[お会いできてよかった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59585/)」という意味ですよね?(解釈が間違っていたらごめんなさい)そうであれば、「今日(昨日/先日)はお会いできてよかった」という言い方でよいと思います。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
Thanks for...
「Thanks for...」と表すことができます。
例えば「今日はありがとう」なら Thanks for today となります。
「先日はありがとう」なら Thanks for the other day です。
「ついさっきはありがとう」なら Thanks for just now と言えます。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:
Thanks for today. I really appreciate your help.
今日はありがとう。本当に感謝しています。
回答
-
Thanks for this morning.
-
Thanks for...
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Thanks for this morning.
今朝はありがとう。
・Thanks for...
〜ありがとう。
for の後にお礼を言いたいことを入れると「〜ありがとう」を伝えることができます。
シンプルですがとても使いやすい英語フレーズです。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
Thanks for today.
英語で Thanks for today. のように言うことができます。
Thanks for today. は「今日はありがとう」という意味の英語表現です。
Thanks for ... で「〜はありがとう」と言えます。
例:
Thanks so much for today. I really appreciate it.
今日は本当にありがとう。感謝しています。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
回答
-
Thanks for today.
-
Thanks for this morning.
・Thanks for today.
今日はありがとう。
・Thanks for this morning.
今朝はありがとう。
thanks for ... は「〜ありがとう」という意味の英語表現です。
thank you for とすると「〜ありがとうございます」となり、もう少し丁寧な印象になります。
ご質問ありがとうございました。
また何かございましたらいつでもご質問ください。