どうして日本人はスキンシップが少ないの?って英語でなんて言うの?

日本人のカップルや夫婦は
海外に比べてキスやハグなどのスキンシップが少ないですよね。
その疑問を英語で言いたいです
  • カテゴリ:恋愛
  • 伝える相手:SNS投稿・独り言
  • 伝え方:facebook, twitterなど
  • ニュアンス:カジュアル
( NO NAME )
2017/07/19 03:38
英訳例
  • Why aren't Japanese people so big on physical contact?

訳例です!

Why aren't Japanese people big on physical contact?

be not so big on = 〜があまり好きではない、得意ではない
physical contact = スキンシップ (X skinshipは和製英語)

(スキンシップが)少ない、と言ってしまうと、発話者の文化を基準にして、多い少ないと語るのはやや公平性に欠けると思い、「〜が得意ではない」という意味の not so big onを使ってみました。また日本語のスキンシップは和製英語なので、使わないようにしましょう。

野口美穂 バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • ブックマーク:0

  • PV:164

回答数
65,462
役に立った数
201,911
回答率
100

%

セミナー・イベント
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
記事
カテゴリ
メニュー
日英バイリンガル回答者を募集中!!
iKnow!

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら