ブランド物を安く買いたいんだけど、どこかいい所知ってる?って英語でなんて言うの?
今度海外留学に行くのですが、現地の人にオススメのところを聞きたいので、お願いします!
外国に行き、あちらで会った人に聞くつもりなので、友達と言うほどではないが、初対面の時点で聞くつもりはないので、知人というカテゴリにしました。
回答
-
Do you know where I can get brand-name goods cheaply?
「どこでブランド物を安く買えるか知ってる?」の意味です。
ネイティブにも確認したことありますが、brand goodsというと、英語では大衆向けの安物のブランドも全て含むので、日本語でいうところの「(高級志向の)ブランド品」はbrand-name goodsのように言うのが良いかと思います。
回答
-
Do you (happen to) know somewhere you can get brand items less expensively?
-
Could you tell me a good place (where) I can buy name brand goods less expensively?
まず「ブランド品」は、
brand items
name brand goods と言います。
(item, goods どちらも「品物」)
例文1の
Do you (happen to) know
(もしかしたら=happen to) ご存知ですか
somewhere you can get brand items less expensively?
(もっと安く(less expensively)ブランド品を買える場所)
例文2
Could you tell me a good place
(良い場所を教えて頂けますか)
(where) I can buy name brand goods less expensively.
(もっと安く=less expensively ブランド品を買うことが出来る場所を)
(関係代名詞の where は、省略可)
なお、こういった文の主語は、私たち日本人は、普通、I のみを使いがちですが、
例文1のように(例文2も可能)ネイティブは、you や、we などもよく使います。
(誰でも、そのようにできる場所ということで)
以上ご参考になりましたら、幸いです。