インスタ映えって英語でなんて言うの?

最近instagramが流行っています。

綺麗な景色やオシャレなアイスクリームなどインスタでアップしたくなるような写真写りが良いスポットや物などを見たとき、「インスタ映え」すると言ったりします。

  • カテゴリ:娯楽・エンタメ
  • 伝える相手:友達
  • 伝え方:対面、電話
  • ニュアンス:カジュアル
shin1さん
2017/08/07 20:47
英訳例
  • Instagrammable

  • Instagenic

まず、instagrammableの意味は、
A Photo or a Picture that is worth posting on Instagram.つまり、「インスタグラムに投稿する価値のある写真」という意味です。

Instagenicは、instagram+photogenicの組み合わせで、「インスタ向きの→インスタ映えする」という意味になります。

英語でinstagrammable sightsなどで調べると、インスタ映えするのランキングなどがたくさん出てきます!

Sachio KAWABATA TOEIC満点英語講師
2017/08/07 23:48
英訳例
  • Instagram worthy

  • Insta worthy

まず、Worthyは「価値がある」という意味です。

なので、Instagram/Insta worthyというと、
Instagram(略してInsta)に投稿する価値があるような、という意味になります(o^^o)

参考になれば嬉しいです!



yui 英会話講師
英訳例
  • This will be great for Instagram!

  • This will be perfect for Instagram!

You can say :

'This will be great for Instagram!'
'This will be perfect for Instagram!'
このように言うことができます。

'This will be great for Instagram!'(インスタグラムにとてもいいね!)
'This will be perfect for Instagram!'(インスタグラムにぴったりだね!)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
英訳例
  • It's a great Instagram shot!

  • That would look great on Instagram!

  • Save that one for Instagram!

You took a great photo of your friend and he is not sure if it is a good photo.
"Don't worry, that will look great on Instagram!"
"I don't think it's a good Instagram shot..I look really fat!"
"I disagree..let me Photoshop it first and then let's save it for Instagram!"
"As long as I get to finally decide, OK!"
友達と素晴らしい写真をとったけど、相手が良い写真かどうかわからない時はこうです。
"Don't worry, that will look great on Instagram!" 心配ないよ。インスタ映えするさ
"I don't think it's a good Instagram shot..I look really fat!" あんまインスタ映えしなくない?私めっちゃデブ。
"I disagree..let me Photoshop it first and then let's save it for Instagram!" そうは思わないな。ちょっとフォトショしてからインスタにあげよう
"As long as I get to finally decide, OK!" そこまで言うならそうしましょう

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
英訳例
  • This is perfect for Instagram!

  • This would look great with an Instagram filter!

These are other good ways to say this.
こういった言い方も使えますよ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sean McGee エートゥーゼット英語学校 講師

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら