観覧者として参加できますか?って英語でなんて言うの?
たとえば、テニスの試合があって、プレイヤーとして参加するのではなく試合を見たい(観覧したい)場合も、会場に入れるか聞きたい。
回答
-
Can I participate as a spectator?
-
May I watch?
観覧者 = spectator, visitor
回答
-
Could I get in and watch the game?
”Could I watch the game?”と言うだけで、プレイヤーではなくて観客としてスタジアムに入りたいことを分かってもらえます。
回答
-
Would it be okay if I just watched?
-
I'd just like to watch (the match). Is that okay?
①「ただ観覧してもいいですか?」
Would it be okay if I ...は「~してもいいですか?」という意味で
相手に許可を求めるフレーズです。
if I watchedという仮定法を使うことで
控えめで丁寧な表現になります。
②「ただ(試合を)観覧したいんです。いいですか?」
I'd like to ...「~したい」を使っています。
1つ目のよりも直接的な言い回しです。